Translation of "Geceyi" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Geceyi" in a sentence and their portuguese translations:

Geceyi atlattık.

Sobreviveu à noite.

Geceyi bizimle geçirebilirsin.

Você pode passar a noite conosco.

Geceyi geçirebilir miyim?

- Eu posso passar a noite?
- Posso passar a noite?

Geceyi hapiste geçirdi.

Ele passou a noite na cadeia.

Geceyi birlikte geçirdiler.

Eles passaram a noite juntos.

Geceyi burada geçireceğim.

- Passarei a noite aqui.
- Vou passar a noite aqui.

- Geceyi nerede geçirmeyi planlıyorsun?
- Geceyi nerede geçirmeyi planlıyorsunuz?

- Onde você pretende passar a noite?
- Onde vocês pretendem passar a noite?

- Geceyi onunla geçirdin mi?
- Geceyi onunla mı geçirdin?

Você passou a noite com ela?

Dün, geceyi hapiste geçirdim.

Ontem passei a noite na cadeia.

Tom geceyi hapishanede geçirdi.

Tom passou a noite na cadeia.

Geceyi burada geçirmek istiyorum.

Quero passar a noite aqui.

Neden geceyi bizimle geçirmiyorsun?

- Por que você não passa a noite conosco?
- Por que você não passa a noite com a gente?

Geceyi burada mı geçirdin?

Você passou a noite aqui?

Dün geceyi Tom'larda geçirdim.

Ontem, eu passei a noite na casa de Tom.

Onlar geceyi birlikte geçirdi.

Eles passam a noite juntos.

O geceyi hatırlıyor musun?

Você se lembra daquela noite?

Her yıl geceyi burada geçirirler.

Passam a noite aqui todos os anos.

Tom bütün geceyi barda geçirdi.

O Tom passou a noite toda no bar.

Dün geceyi tam olarak hatırlıyorum.

- Eu me lembro perfeitamente de ontem à noite.
- Eu me lembro perfeitamente da noite passada.

Geceyi ucuz bir otelde geçirdik.

Passamos a noite em um hotel barato.

Tom öldüğü geceyi hatırlıyor musun?

Você se lembra da noite em que Tom morreu?

Saldırıya uğradığın geceyi hatırlıyor musun?

Você se lembra da noite em que foi atacado?

Tom geceyi arkadaşının evinde geçiriyor.

Tom está dormindo na casa de um amigo.

Biz geceyi amcamın evinde geçiriyoruz.

Estamos passando a noite na casa do meu tio.

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

Devemos conseguir passar aqui a noite.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Ela tem de esperar pela proteção da noite.

Bütün geceyi test için çalışarak geçirdi.

Ele passou a noite toda estudando muito para a prova.

Tom'un Mary ile tanıştığı geceyi hatırlıyorum.

Eu me recordo da noite que o Tom conheceu a Mary.

Mary geceyi bir arkadaşının evinde geçirdi.

Maria passou a noite na casa de uma amiga.

Geceyi kız kardeşinde geçirmek zorunda kaldı.

Ele teve de passar a noite na casa da irmã.

Tom, geceyi onun yerinde geçirebileceğimi söyledi.

Tom disse que eu poderia passar a noite em sua casa.

Bu rapor üzerinde çalışarak bütün geceyi geçirdim.

Eu passei a noite inteira trabalhando nesse relatório.

Mary geceyi arkadaşının evinde geçirebilip geçiremeyeceğini sordu.

Maria perguntou se poderia passar a noite na casa da amiga.

Öte yandan bazı hayvanlar geceyi avantaja çevirir. YAĞMUR ORMANLARINDA GECE

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

Geceyi birkaç kez izlemek için harcadığımı biliyorum, böylece rahatça uyuyabilirsin,

Sei que passei a noite de vigia diversas vezes para que pudésseis dormir tranquilos.

Tom son treni kaçırdı ve geceyi bir internet kafede geçirdi.

Tom perdeu o último trem e passou a noite em um cibercafé.