Translation of "Kulak" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Kulak" in a sentence and their portuguese translations:

Ona kulak verme.

- Não prestem atenção ao que ela diz.
- Não preste atenção nela.
- Não dê ouvidos ao que ela diz.

Göz kulak olun.

Fique de olho aberto.

Onun tavsiyesine kulak vermelisin.

- Você tem que dar atenção ao conselho dele.
- Você deve levar o conselho dele a sério.

Çantaya göz kulak olun.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

Bir kulak enfeksiyonum var.

Eu estou com uma infecção de ouvido.

Tüm uyarılara kulak verin.

Obedeça a todas as advertências.

Tom'a göz kulak ol.

Fique de olho no Tom.

Onlara göz kulak ol.

Fique de olho neles.

Büyükbabana göz kulak ol.

Cuide de seu avô.

Tom'a göz kulak olacağım.

Ficarei de olho em Tom.

Bu sese bir kulak verelim

vamos ouvir esse som

O, öğretmene hiç kulak vermez.

Ele não presta atenção ao professor.

- Tavsiyemi dinle!
- Tavsiyeme kulak ver!

Siga meu conselho!

Sanırım Tom'a göz kulak olmalıyız.

Eu acho que deveríamos ficar de olho no Tom.

Tom'a göz kulak olmanı istiyorum.

Quero que você fique de olho no Tom.

Ortalığa göz kulak olmanı istiyorum.

- Eu quero que você fique de olho nas coisas.
- Quero que você fique de olho nas coisas.

- Tavsiyeme kulak ver!
- Tavsiyemi dinleyin!

Ouça meu conselho!

Tom'a göz kulak olur musunuz?

Você poderia por favor ficar de olho no Tom?

Tom'a göz kulak olur musun?

Poderia ficar de olho no Tom?

Lütfen bavuluma göz kulak olun.

Por favor, fique de olho na minha mala.

Tom'un bir kulak enfeksiyonu var.

Tom está com infecção de ouvido.

Lütfen bagajıma göz kulak ol.

Por favor tome conta da minha bagagem.

Arkadaşım Tom'a göz kulak ol.

Tome cuidado com meu amigo Tom.

Çantama bir süre göz kulak ol.

Fique de olho na minha bolsa um instante.

Ben yokken bebeğe göz kulak ol.

Dê uma olhada no bebê enquanto estiver fora.

Tom'un konuşmamıza kulak misafiri olmasını istemedim.

Eu não queria que o Tom ouvisse nossa conversa por acaso.

Senin için Tom'a göz kulak olacağım.

Ficarei de olho em Tom para você.

Tavsiyeme kulak ver ve Ubatuba'ya git.

Siga meu conselho e vá para Ubatuba.

Tom'a her zaman göz kulak olurum.

Eu sempre estou de olho no Tom.

Bir süre bebeğe göz kulak olun.

Olhe o bebê por um tempo.

Tom, çocuklara göz kulak olur musun?

Tom, você poderia ficar de olho nas crianças?

Biletimi alırken çantama göz kulak ol.

- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro a minha passagem.

Sığ sularda çırpınan somonların sesine kulak verir.

Ele ouve os salmões a debater-se nos baixios.

- Ona göz kulak ol.
- Ondan gözünü ayırma.

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.
- Fiquem de olho nele.

- Tom gizlice dinliyor.
- Tom kulak misafiri oluyor.

- Tom está escutando às escondidas.
- O Tom está bisbilhotando.

- Tom, Mary'nin John'a göz kulak olmasını rica etti.
- Tom Mary'nin John'a göz kulak olmasını rica etti.

Tom pediu a Mary que ficasse de olho em John.

Kulak ve kollarındaki yaraların yanı sıra topallayarak yürüyor,

Além das cicatrizas nas orelhas e braços, caminha com um coxear,

Yumurtalara sifonuyla oksijen veriyor, onlara göz kulak oluyordu.

Está a oxigenar os ovos com o sifão, a cuidar deles.

Tom John ve Mary'nin konuşmasına kulak misafiri oldu.

Tom entreouviu a conversa de John e Mary.

Tom Mary'nin onun hakkında konuştuklarına kulak misafiri oldu.

Tom ouviu Mary falando sobre ele.

Orkestra akort etme sırasında kulak tırmalayan sesler yapar.

A orquestra produz barulhos dissonantes quando está afinando os instrumentos.

Sırtlanlar, on kilometre öteden bile aslanlara kulak misafiri olabilir.

As hienas podem ouvir leões a mais de dez quilómetros de distância.

Eğer çocuklara göz kulak olursan, temizlenecek takım elbiseni alacağım.

Se você ficar de olho nas crianças, eu levarei seu traje para ser limpo.

- Çocuklara dikkat et.
- Çocuklara göz kulak ol.
- Gözünü çocuklardan ayırma.

Fique de olho nas crianças.

- Gözünüz kızların üzerinde olsun.
- Kızlardan gözünüzü ayırmayın.
- Kızlara göz kulak olun.

Fique de olho nas meninas.

- Tom, Mary'ye hiç de aldırış etmedi.
- Tom, Mary'ye hiç de kulak asmadı.

Tom não prestou nenhuma atenção a Mary.

- Sadece kalbini izle.
- Sadece yüreğinin sesini dinle.
- Yalnızca yüreğinin sesine kulak ver.
- Sadece kalbinin sesini dinle.

Apenas siga seu coração.