Translation of "Kuru" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Kuru" in a sentence and their portuguese translations:

- O çok kuru.
- Bu çok kuru.
- Çok kuru.

Está muito seco.

Ağzım kuru.

Tenho a boca seca.

Kuyu kuru.

O poço está seco.

Havlu kuru.

A toalha está seca.

Gömlekler kuru.

- As camisetas estão secas.
- As camisas estão secas.

Benim boğazım kuru.

Estou com a garganta seca.

Boğazım biraz kuru.

A minha garganta está um pouco ressecada.

Benim cildim kuru.

Minha pele é seca.

- Dolar için döviz kuru nedir?
- Dolar kuru ne kadar?

Qual é a taxa de câmbio do dólar?

Ve kuru öksürükte varsa

e se houver tosse seca

Kuru kum su emer.

Areia seca absorve água.

Bugünkü döviz kuru nedir?

Qual é a taxa de câmbio hoje?

Gömlek temiz ve kuru.

A camisa está limpa e seca.

Kuru üzümlü kek nerede?

Onde está o bolo com as uvas-passas?

Benim boğazım biraz kuru.

A minha garganta está um pouco seca.

Gömleğim henüz kuru değil.

Minha camisa ainda não está seca.

Kuru üzüm kurutulmuş üzümdür.

Passas são uvas secas.

Bu sandviçteki ekmek kuru.

A pão nesse sanduíche está seco.

Bana kuru bir havlu getirin.

Traga-me uma toalha seca.

Genç, kuru dalı kesmeye çalıştı.

O menino tentou serrar o galho morto.

Benim kuru bir öksürüğüm var.

Estou com uma tosse seca.

Frak gömleği temiz ve kuru.

A camisa está limpa e seca.

Saçında bir kuru sümük var.

Você tem uma meleca no seu cabelo.

Kapıdaki boya henüz kuru değil.

A tinta na porta ainda não está seca.

Kuru bir havluya ihtiyacım var.

Eu preciso de uma toalha seca.

Cihazı sadece kuru bir bezle silin.

Limpe o aparelho somente com um pano seco.

Serin ve kuru bir yerde saklayınız.

- Armazene num lugar seco e frio.
- Conservar em lugar fresco e seco.

Tom'un kuru bir havluya ihtiyacı var.

Tom precisa de uma toalha seca.

Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.

Nestas condições, é quase impossível encontrar lenha seca.

Onu kuru temizlemeye yolladım, yeni gibi oldu.

Mandei-o à lavandaria e está como novo.

Yulaf ezmende biraz kuru üzüm ister misin?

Você quer um pouco de passas em sua aveia?

Kuru temizleyiciye yeniden geldiğinde, kostümüm berbat olmuştu.

Meu vestido voltou da tinturaria estragado.

Fiş kirlenirse, takmadan önce kuru bir bezle silin.

Se o plugue se sujar, limpe-o com um pano seco antes de conectá-lo.

Ben köpeğimi sadece kuru köpek yiyeceği ile beslerim.

Eu só dou ração seca para o meu cachorro.

Ceviz, badem, fındık, fıstık ve çam fıstığı, kuru meyvelerdir.

Nozes, amêndoas, avelãs, pistache e pinhões são frutos secos.

Ve tüm bu odunlar... ...kuru ve böylece çıra görevi görecekler.

Temos aqui muita madeira, madeira seca que servirá de acendalha.

Onlar bir bankaya gitselerdi, daha iyi bir döviz kuru alırlardı.

Eles teriam tido uma taxa de câmbio melhor se tivessem ido a um banco.

- Lütfen doğrudan güneş ışığından uzakta, serin ve kuru bir yerde saklayın.
- Lütfen direkt güneş ışığından uzakta, serin ve kuru bir yerde saklayınız.

Por favor, guarde em local fresco e seco, que não receba luz solar direta.

Aslında daha iyisini de yapabiliriz. Sırt çantası yerine, içindeki kuru çantayı kullanırız.

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.