Translation of "Olmanı" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Olmanı" in a sentence and their portuguese translations:

Dakik olmanı bekliyorum.

Espero que você seja pontual.

Mutlu olmanı istiyoruz.

Nós queremos que você seja feliz.

Orada olmanı istiyorum.

Eu gostaria que você estivesse lá.

Arkadaşım olmanı istiyorum.

- Eu quero que você seja meu amigo.
- Eu quero que você seja minha amiga.

Sinirli olmanı istemiyorum.

Eu não quero que você fique nervoso.

Terbiyeli olmanı istiyorum.

- Quero que se comporte.
- Quero que você se comporte.
- Quero que vocês se comportem.

Karım olmanı istiyorum.

- Eu quero que você seja a minha esposa.
- Eu quero que você seja a minha mulher.

Koçum olmanı istiyorum.

Eu quero que você seja meu técnico.

Kocam olmanı istiyorum.

Quero que você seja meu marido.

Dürüst olmanı istiyorum.

- Eu quero que você seja honesto.
- Eu quero que você seja honesta.
- Eu quero que vocês sejam honestos.
- Eu quero que vocês sejam honestas.
- Eu quero que sejas honesto.
- Eu quero que sejas honesta.
- Quero que você seja honesto.

Başarılı olmanı istiyorum.

Quero que você tenha sucesso.

Sadece mutlu olmanı istiyorum.

- Eu só quero que você seja feliz.
- Eu só quero que vocês sejam felizes.

Buna sahip olmanı istiyorum.

- Quero que você fique com isto.
- Eu quero que você fique com isto.

Benim yöneticim olmanı istiyorum.

Eu quero que você seja o meu gerente.

Daha dakik olmanı istiyorum.

Eu gostaria que você fosse mais pontual.

Senin benim yanımda olmanı istiyorum.

Quero você do meu lado.

Tom buna sahip olmanı istiyor.

O Tom quer que você fique com isso.

Tom, buna sahip olmanı istiyorum.

- Tom, quero que você tenha isso.
- Tom, eu quero que você tenha isso.

Bana karşı dürüst olmanı istiyorum.

- Eu quero que você seja sincero comigo.
- Eu quero que você seja sincera comigo.
- Quero que seja sincero comigo.
- Quero que seja sincera comigo.

Tom'a göz kulak olmanı istiyorum.

Quero que você fique de olho no Tom.

Tom'a karşı kibar olmanı istiyorum.

Eu quero que você seja legal com o Tom.

Ortalığa göz kulak olmanı istiyorum.

- Eu quero que você fique de olho nas coisas.
- Quero que você fique de olho nas coisas.

Dikkatli olmanı söyledim. Dikkatsiz demedim.

Eu te disse para ter cuidado, não par ser descuidado.

- Benimle olmanı istiyorum.
- Benimle olmanı isterim.
- Benimle olmanızı istiyorum.
- Benimle olmanızı isterim.

Eu quero que você fique comigo.

Tam olmanı hayal ettiğim insan tipisin.

Você é exatamente o tipo de pessoa que eu imaginei que seria.

Hiç kimse senin mutlu olmanı istemez.

Ninguém quer que você seja feliz.

Tom buraya geldiğinde hazır olmanı istiyorum.

Eu quero que você esteja pronto quando Tom chegar aqui.

Bu yazılımı yüklememe yardımcı olmanı istiyorum.

Eu gostaria de que você me ajudasse a instalar esse software.

- Ben burada olmanı istiyorum.
- Burada olmanızı istiyorum.

Eu quero que você esteja aqui.

Asla sahip olmadığım fırsatlara sahip olmanı istiyorum.

Quero que você tenha oportunidades que eu nunca tive.

Bana bir şeyde yardımcı olmanı rica edebilir miyim?

Eu poderia te pedir para que você me ajudasse com uma coisa?

- Sadece mutlu olmanı istiyoruz.
- Sadece mutlu olmanızı istiyoruz.

Nós apenas queremos que você seja feliz.

Bir iş adamı olarak başarılı olmanı çok istiyorum.

Desejo muito que você tenha sucesso como homem de negócios.

- Burada olmanı nasıl da isterdim.
- Keşke burada olsaydın!

Como eu queria que você estivesse aqui!