Translation of "Uygun" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Uygun" in a sentence and their portuguese translations:

Uygun değilsin.

Você não está em forma.

Uygun mu?

Isso é adequado?

İslamiyet'de uygun değildir

Não é adequado no Islã

Beklentilerimize uygun yaşadı.

Ela correspondeu às nossas expectativas.

Bu uygun mudur?

Isto é apropriado?

Bu uygun değil.

Isto é inapropriado.

Bu gerçekten uygun.

Isso é muito conveniente.

Sen uygun musun?

Você está em forma?

O uygun olurdu.

Isto seria apropriado.

O uygun olabilir.

Parece-me adequado.

Uygun olur muydu?

Isso seria adequado?

Biz uygun değiliz.

Não estamos em forma.

O uygun görünmüyordu.

- Isso não parecia ser apropriado.
- Não parecia ser apropriado.

Yorumunuz uygun değil.

O seu comentário é inapropriado.

Uygun sözler arıyordum.

Eu estava à procura de palavras apropriadas.

Sizin için neresi uygun?

Onde é conveniente para você?

Uygun bir cevap arayacağım.

Tentarei encontrar a resposta apropriada.

Bunun uygun olduğunu düşünmüyorum.

Eu não acho que isso seja apropriado.

Tom uygun prosedürü izlemedi.

Tom não seguiu o procedimento adequado.

Uygun bir zamanda geldiniz.

Você chegou no momento oportuno.

Bu sorular uygun mu?

Essas perguntas são relevantes?

Bu doğru ve uygun!

Isso é correcto e apropriado!

Burası uygun bir yer değil.

Não é um sítio agradável.

Geçen zamana göre uygun boyuttaydı.

Era do tamanho certo, na altura certa.

Bu film çocuklar için uygun.

Este filme é adequado para crianças.

Yeşil su içmeye uygun değildir.

A água verde não é adequada para beber.

Tom iş için uygun değil.

Tom é inapto para o trabalho.

Tom uygun şekilde yiyor mu?

- Tom tem se alimentado direito?
- O Tom tem se alimentado direito?

Tom'a uygun şekilde bakılıyor mu?

Estão cuidando do Tom corretamente?

Senin dinin Mars'a uygun mu?

- Sua religião tem alguma importância em Marte?
- Será que tua religião é importante em Marte?

Tom uygun şekilde Fransızca konuşmuyor.

Tom não fala Francês corretamente.

Kız kardeşler uygun elbiseler giyiyordu.

As irmãs usavam vestidos que se combinavam.

Bu kitap senin ihtiyaçlarına uygun.

- Este livro é adequado às suas necessidades.
- Este livro é adequado às tuas necessidades.

Tom uygun şekilde yemek yemez.

Tom não se alimenta corretamente.

Şu an uygun sözleri bulamıyorum.

Neste momento não consigo encontrar as palavras apropriadas.

Nasıl uygun görüyorsan öyle yap.

Faça como quiser.

Tartışma için uygun bir başlık değil.

Não é um assunto apropriado para ser discutido.

O birkaç tane uygun soru sordu.

Fez umas perguntas pertinentes.

Uygun araçlar olmadan bunu yapmak istemiyorum.

Eu não quero fazer isso sem as ferramentas adequadas.

Onun iş için uygun olduğunu düşünmüyorum.

Não acho que ele está apto para o trabalho.

Tom'un uygun tıbbi bakıma ihtiyacı var.

Tom necessita de atenção médica adequada.

Tom'un uygun tıbbi tedaviye ihtiyacı var.

Tom necessita de tratamento médico adequado.

Oda bu amaç için gayet uygun.

A sala presta-se perfeitamente a este fim.

O konu tartışma için uygun değil.

Esse assunto não é adequado para ser discutido.

Bu ayakkabılar koşu için uygun değil.

Estes tênis não são apropriados para correr.

Gelmen için ne zaman uygun olur?

Quando lhe será conveniente vir?

Ne zaman sizin için uygun olurdu?

Quando seria conveniente para você?

Kendinize uygun bir takım elbise alın.

Arranje um traje decente.

Sanırım uygun bir kamera almamın zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu comprar uma câmera decente.

Tom Mary'nin davranışının uygun olmadığını düşündü.

Tom achou inapropriado o comportamento de Mary.

Neyse... her şey yasalara uygun problem yok

enfim ... tudo é problema legal

En uygun çözümü bulmak biraz zaman alacak.

Encontrar uma solução ideal levará algum tempo.

Onun işi uygun olarak yapma yeteneği yoktur.

Ele não tem a capacidade de fazer o trabalho adequadamente.

Lütfen yemekten önce ellerinizi uygun biçimde yıkayın.

Por favor, lave bem suas mãos antes de comer.

Uygun bir şekilde nasıl Fransızca konuşulduğunu bilmiyorum.

Eu não sei falar francês corretamente.

Bu site Arapça çalışmak için uygun değil.

Este site não é adequado para estudar árabe.

Önce kedimi uygun şekilde tanıtmama izin verin.

Primeiro, permitam que eu me apresente adequadamente.

Bu kitaplar, genç okuyucular için uygun değildir.

Estes livros não são apropriados para leitores jovens.

Sanırım kızıma uygun bir bilgisayar almamın zamanıdır.

- Eu acho que é hora de eu comprar um computador decente para minha filha.
- Acho que é hora de eu comprar para a minha filha um computador que preste.
- Eu acho que é hora de eu comprar para a minha filha um computador que preste.

Cümleyi silmeli miyiz? Bence bu uygun olur.

Devemos deletar essa frase? Eu acho que seria conveniente.

Sözlerinizin gerçeğe uygun olup olmadığından emin değilim.

Eu não tenho a certeza se as tuas palavras correspondem à verdade.

Giydiğin şey gittiğimiz yer için uygun değil.

- O que você está vestindo não é apropriado para o lugar que nós estamos indo.
- O que você está vestindo não é apropriado para o lugar que estamos indo.

Müziğin islama uygun olmadığını ve fahişelerin işi olduğunu

Disse que a música não é islâmica, é trabalho para prostitutas.

Fakat tedavi olmazsak, uygun şartları sağlamazsak zatürre'ye çevirebilir

mas se não recebermos tratamento, se não atendermos às condições adequadas, pode se transformar em pneumonia

Babam yaşlıdır ama demode değildir, modaya uygun giyinir.

Meu pai é velho mas não é antiquado, ele se veste conforme a moda.

- Bunun için biçilmiş kaftan değilim.
- Buna uygun değilim.

Não sirvo para isso.

- Su içmek için uygun değildir.
- Su içilebilir değil.

- A água não é bebível.
- A água não é potável.

Kedimi beslediğim aynı şeyle köpeğimi beslemek uygun mudur?

Está tudo bem se eu alimentar meu cachorro da mesma maneira que eu alimento meu gato?

Tom'un işi uygun şekilde yapmak için zamanı yoktu.

Tom não teve tempo para fazer o trabalho apropriadamente.

Gerekçesi ise Türk müslüman kadınlarının bu kıyafetlere uygun olmadığı

A razão é que as mulheres muçulmanas turcas não são adequadas para essas roupas.

Ve şimdi artık hizmete uygun olmayanlarınızı geri göndermek istedim,

E agora eu queria dispensar aqueles que não estão mais em condições para o trabalho,

Gelirine uygun bir şekilde yaşamak için ekstra giderleri kısmalısın.

Você deve cortar despesas extras para conseguir viver com o que ganha.

Uygun bir güvenlik duvarı sistemiyle bu sunucuyu yapılandırmam gerekiyor.

Eu tenho que configurar este servidor com um firewall apropriado.

Sanırım onu uygun olarak nasıl yapacağını sana göstermemin zamanıdır.

Eu acho que é hora de eu lhe mostrar como fazer isso corretamente.

En uygun uçuşu seçtim: Akşam uçtuğumuzda sabah orada olacağız.

Escolhi o voo mais conveniente: à noite decolamos, pela manhã estaremos lá.

Kendini adamışlık ve ideallerine uygun bir hayat sürmesi gibi sebepler

e compromisso e a integridade de viver de acordo com os ideais,

Senin için ne zaman uygun olursa gelebilir ve beni görebilirsin.

Você pode vir e me ver quando for conveniente para você.

Mutfak tartışmalar için uygun bir yer değil. Çok fazla bıçaklar.

A cozinha não é um lugar apropriado para discussões. Há facas demais.

Tatoeba'ya gerçekten böyle bir cümle koymanın uygun olduğunu mu düşünüyorsun?

Você acha mesmo conveniente pôr uma frase como essa em Tatoeba?

Bu da burayı kamp için daha az uygun bir yer yapıyor.

Sendo assim, já não é um sítio tão bom.

Uygun bir şey söylemek istiyorum ama ne söylemem gerektiğinden emin değilim.

Eu gostaria de dizer algo apropriado, mas não tenho certeza do que deveria dizer.

- Ben aynı fikirde değilim.
- Aynı fikirde değilim.
- Ben katılmıyorum.
- Uygun bulmuyorum.

- Não concordo.
- Eu discordo.
- Não estou de acordo.

Kışın, önceden uygun hazırlık yapmadan bir dağa tırmanacak kadar aptal değilim.

Não sou estúpido o bastante para escalar uma montanha durante o inverno sem, primeiramente, preparar-me adequadamente.

Küçücük birşey olabilir uygun şartlar ve tedavi sağlanmaz ise ölüme kadar gidebilir

Pode ser uma coisa pequena, se as condições e o tratamento adequados não forem fornecidos, pode ir até a morte.

Bayan Brown, o uygun şekilde yemek yemezse, kalıcı kilolu olacağı konusunda Beth'i uyardı.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

O hisse senedini almak için en uygun zamanın ne zaman olduğunu bulmamız gerekiyor.

Temos que descobrir quando é a melhor hora para comprar essas ações.

Kilo vermenin en iyi yolu uygun şekilde yemek yemek ve çok egzersiz yapmak.

A melhor forma para perder peso é comer corretamente e fazer muitos exercícios.

Giyecek bir şey için dolabıma baktım fakat ortam için uygun bir şey bulamadım.

Eu procurei no meu closet algo para vestir, mas não encontrei nada apropriado para a ocasião.

Yıl 1950 fakat giyim kuşamı 1950'ye uygun değil bu adamın daha eski duruyor.

O ano é 1950, mas o vestido não é adequado para 1950. Este homem parece mais velho.

NASA kızıl gezegeni birinin ziyaret etmesinin uygun olduğunu kanıtlayan yeterli bilgilere sahip olduğunu belirtti.

A NASA diz que já possui as informações suficientes para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é exequível.

Kilo vermek istiyorsan yapacak en iyi şey uygun şekilde yemek ve çok egzersiz yapmak.

Se você quiser perder peso, a melhor coisa a fazer é comer corretamente e fazer muitos exercícios.

Dışarı çıkmak mı yoksa evde kalmak mı istiyorsun? Her ikisi de benim için uygun.

- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim tanto faz.
- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim, tanto faz.

- Türkçe çok kurallı ve mantığa uygun bir dil.
- Türkçe çok düzenli ve mantıklı bir dildir.

O Turco é uma língua muito regular e lógica.

- Sol elimle yazıyorum çünkü benim için daha rahat.
- Benim için daha uygun olduğu için sol elimle yazıyorum.

Eu escrevo com a mão esquerda, porque me sinto, assim, mais confortável.

- Bu, çocuklar için bir yer değil.
- Bu yer çocuklar için değil.
- Bu yer çocuklara göre değil.
- Burası çocuklara uygun bir yer değildir.

Isto não é lugar para crianças.