Translation of "Yaşa" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Yaşa" in a sentence and their portuguese translations:

Yaşa.

Vive!

Çok yaşa!

- Saúde!
- Saúde.

- Kralımız çok yaşa!
- Kralım çok yaşa!

Vida longa ao rei!

Şu anda yaşa, sonsuza kadar yaşa!

Viva no momento, viva na eternidade!

Yaşa ve yaşat.

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

Kraliçe çok yaşa!

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Yaşa ve öğren.

Quanto mais se vive, mais se aprende.

Kızım evlenebilecek yaşa geldi.

Minha filha atingiu a idade de pensar em casamento.

Çok yaşa Sovyetler Birliği!

Viva a União Soviética!

Nerede yaşarsan yaşa sermaye vardır.

Onde quer que você more, aí é a capital.

- Geçmişi unut, şu anı yaşa, geleceği düşün.
- Geçmişi unut, şimdide yaşa, geleceği düşün.

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

- Yaşa ve öğren.
- Yaşayın ve öğrenin.

- Viva e aprenda.
- Vivendo e aprendendo.

- Çok yaşa Farsça!
- Yaşasın Fars dili!

Viva a língua persa!

Ben senin yaşının iki katı yaşa sahibim.

Eu tenho o dobro da sua idade.

Hay aklınla bin yaşa işte doğru soru bu

olhe, é a pergunta certa por mil anos

Sonsuza kadar yaşayacakmışsın gibi hayal et. Bugün ölecekmişsin gibi yaşa.

Sonhe como se você fosse viver para sempre. Viva como se fosse morrer hoje.

Düşüncen konuşmana, konuşman hareketine, hareketin kaderine yansır. Güzel düşün, güzel yaşa.

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Sadece bir tane hayatın var. Onu mutlu ve başarılı bir şekilde yaşa.

Você só tem uma vida. Viva-a feliz e eficazmente.

Bir tavşan gibi yüz yıl yaşamaktansa, bir kaplan gibi bir gün yaşa.

Em vez de viver cem anos como um coelho, viva um dia como um tigre.

Önlerinde çok zor bir yol var. Ama stratejileri böyle. Hızlı yaşa, genç öl.

É um caminho muito difícil. É a estratégia deles. Vive depressa e morre jovem.