Translation of "Ölen" in Russian

0.038 sec.

Examples of using "Ölen" in a sentence and their russian translations:

Açlıktan ölen çocukları düşün.

Подумай о голодающих детях.

Karısı ölen adam o.

- Это тот мужчина, чья жена умерла.
- Это тот мужчина, жена которого умерла.

İlk ölen kim olacak?

Кто умрёт первым?

O ölen babasının intikamını aldı.

Он отомстил за своего покойного отца.

Ölen kuşları gördüğümde kalbim kırıldı.

У меня сжалось сердце при виде умирающих птиц.

Savaşta ölen bir oğlum vardı.

У меня был сын, который погиб на войне.

Sepet dokuma ölen bir sanattır.

Плетение корзинок — умирающее искусство.

Afrika'da açlıktan ölen çocuklar var.

В Африке есть голодающие дети.

Ölen insanların hepsi gönüllü itfaiyecilerdi.

Все погибшие были добровольными пожарными дружинниками.

Savaşta ölen ilk şey gerçektir.

- Первой на войне погибает истина.
- На войне первой погибает правда.

Ölen annem hakkında sıkça düşünüyorum.

Я часто думаю о своей покойной матери.

Fakat yinede ölen karıncayı orada bırakmıyorlar

но они все еще не оставляют там мертвого муравья

Onlar açlıktan ölen fakir çocukları düşünmüyorlar.

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

Son zamanlarda ölen bir arkadaşım vardı.

- У меня недавно друг умер.
- У меня недавно подруга умерла.

Ölen annemi düşünmeden bu resme bakamam.

Я не могу смотреть на эту фотографию, не думая о моей умершей маме.

Kazada ölen insanlar için hepimiz yas tuttuk.

Мы все оплакивали погибших в аварии.

Anne ve babası ölen çocuklar "yetim" olarak adlandırılırlar.

Детей, у которых умерли родители, называют «сиротами».

Hastalık bulaşan ve ölen insan sayısı artmaya devam etti.

а количество заражённых и умерших продолжало расти,

Ölen adam bir şey söylemeye gayret etti ama söyleyemedi.

Умирающий попытался что-то сказать, но не смог.

5 yaşından önce ölen çocukların üçte biri yetersiz beslenmeden ölüyor.

Треть смертей среди детей до пяти лет приходится на недоедание.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

Сделанного не воротишь.

Öldürmüyor mu? Gerçeklerden kaçmayalım artık. Aaa doğru doğru, gripten ölen daha çok insan var sonuçta.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.