Examples of using "öğrendiğini" in a sentence and their russian translations:
Я надеюсь, что ты усвоил урок.
- Расскажи мне, что ты узнал.
- Расскажите мне, что вы узнали.
- Расскажи мне, что ты выяснил.
- Расскажите мне, что вы выяснили.
Я действительно хочу знать, что ты узнал.
- Мне известно, что ты изучаешь французский в школе.
- Я знаю, что ты учишь французский в школе.
- Я знаю, что вы учите французский в школе.
- Я слышал, ты учишь французский с Томом.
- Я слышала, ты учишь французский с Томом.
- Я слышал, вы учите французский с Томом.
- Я слышала, вы учите французский с Томом.
- Я не знаю, как Том узнал.
- Я не знаю, откуда Том узнал.
Не знаю, почему ты учишь шведский.
- Я не знаю, что Том выяснил.
- Я не знал, что Том узнал.
Вы знаете, что они выяснили?
Думаю, ты усвоил ценный урок.
Я слышал, что Том учится водить машину.
Интересно, как Том узнал.
- Том говорит, что многому научился.
- Том говорит, что многое узнал.
Тот, кто знает, зачем он учится, учится лучше.
Тот, кто считает, что выучил достаточно, не выучил ничего.
Интересно, как Том выучил французский.
Тома интересовало, где Мэри выучила французский.
- Ты можешь сказать мне, как ты узнал, что Том это сделал?
- Вы можете сказать мне, как вы узнали, что Том это сделал?
- Ты можешь сказать мне, как ты узнал, что Том сделал?
- Вы можете сказать мне, как вы узнали, что Том сделал?
Том не знает, где Мэри училась водить.
Интересно, где Том этому научился.
Интересно, где Том этому научился.
Я реагировала так, как учат многих девочек и женщин.
Тому стало интересно, от кого Мэри научилась французскому.
- Мне интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том изучал французский.