Translation of "Adınızı" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Adınızı" in a sentence and their russian translations:

Adınızı yineleyin!

Повторите своё имя!

- Lütfen adınızı yazınız.
- Lütfen adınızı yazın.

- Напишите, пожалуйста, ваше имя.
- Напиши своё имя, пожалуйста.
- Напишите своё имя, пожалуйста.

Adınızı buraya yazın.

- Напиши своё имя здесь.
- Напишите своё имя здесь.

Listede adınızı görmüyorum.

- Я не вижу твоего имени в списке.
- Я не вижу Вашего имени в списке.

Kullanıcı adınızı değiştiremezsiniz.

Вы не можете изменить своё имя пользователя.

Adınızı büyük harflerle yazın.

- Напишите своё имя большими буквами.
- Напишите своё имя прописными буквами.

Özür dilerim, adınızı duyamadım.

Простите, я не расслышал вашего имени.

Adınızı söylediğimde elinizi kaldırın.

Поднимите руку, когда я назову ваше имя.

Adınızı heceler misiniz, lütfen?

Вы могли бы произнести ваше имя по буквам, пожалуйста?

Ben listede adınızı gördüm.

- Я видел Ваше имя в списке.
- Я видел твоё имя в списке.

Adınızı kurşun kalemle yazın.

- Напиши своё имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом.

Kusura bakmayın, adınızı unuttum.

- Простите, я забыл ваше имя.
- Прошу меня извинить, я запамятовал ваше имя.
- Прости, я забыл твоё имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Прости, я забыла твоё имя.
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.

Lütfen sözleşmede adınızı imzalayın.

Пожалуйста, подпишите договор.

Ben adınızı sorabilir miyim?

Могу я спросить Ваше имя?

Tam adınızı alabilir miyim?

Можно Ваше полное имя?

Adınızı ve adresinizi yazacağım.

- Я запишу твоё имя и адрес.
- Я запишу Ваше имя и адрес.

Adınızı ve adresinizi doldurun.

- Впишите своё имя и адрес.
- Впиши своё имя и адрес.

Aile adınızı nasıl hecelersiniz?

- Как пишется ваша фамилия?
- Как пишется твоя фамилия?

Adınızı nasıl heceleyeceğimi hatırlayamıyorum.

- Я не помню, как пишется твоё имя.
- Я не помню, как пишется Ваше имя.

Her şeyden önce, adınızı yazın.

- Прежде всего, напиши своё имя.
- Прежде всего, напишите своё имя.

Adınızı ve adresinizi yazın, lütfen.

- Напишите, пожалуйста, своё имя и адрес.
- Напишите своё имя и адрес, пожалуйста.

Adınızı ve adresinizi alabilir miyim?

Могу я узнать Ваше имя и адрес?

Lütfen adınızı ve adresinizi yazınız.

- Напишите, пожалуйста, своё имя и адрес.
- Напиши, пожалуйста, своё имя и адрес.
- Напишите своё имя и адрес, пожалуйста.
- Напиши своё имя и адрес, пожалуйста.

Lütfen adınızı bir kurşun kalemle yazın.

- Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом, пожалуйста.
- Напиши своё имя карандашом, пожалуйста.

- Adını listeden çıkarttım.
- Adınızı listeden çıkardım.

- Я вычеркнул твоё имя из списка.
- Я убрал твоё имя из списка.

Çok üzgünüm ama sizin adınızı unuttum.

Мне очень жаль, но я забыл Ваше имя.

Adınızı nasıl heceleyeceğimi lütfen bana söyleyin.

Пожалуйста, скажите мне, как пишется ваше имя.

- Tam adını yaz.
- Tam adınızı yazınız.

- Напишите своё полное имя.
- Напиши своё полное имя.

- Affedersiniz, adınızı unuttum.
- Affedersin, adını unuttum.

- Простите, я забыл ваше имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.

- Ben senin adını hatırlamıyorum.
- Adınızı hatırlamıyorum.

- Не помню твоего имени.
- Я не помню твоего имени.
- Я не помню, как тебя зовут.
- Я не помню, как Вас зовут.

Kullanıcı adınızı girin, takiben şifrenizi girin.

Введите своё имя пользователя и пароль.

Gerçek adınızı benden sakladığınız için sizi suçlayamam.

Я не могу вас винить за то, что утаили от меня ваше настоящее имя.

- Lütfen buraya adınızı yazın.
- Lütfen isminizi buraya yazın.

Напишите здесь своё имя, пожалуйста.

- Lütfen adınızı yazınız.
- Lütfen adınızı yazın.
- Lütfen isminizi yazın.
- Adını yaz lütfen.
- Lütfen isminizi girin.
- Lütfen isminizi giriniz.

Пожалуйста, напишите здесь своё имя.

Adınızı vurgular hâle getirdik ki görmek daha kolay olsun.

и его легче увидеть, если оно упомянуто в чате.