Translation of "Almayı" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Almayı" in a sentence and their russian translations:

Hardal almayı unuttum.

- Я забыл купить горчицу.
- Я забыла купить горчицу.

Nefes almayı durdurdu.

Она перестала дышать.

İlacını almayı unutma.

- Не забудь принять лекарство.
- Не забудьте принять лекарство.
- Не забудь принять своё лекарство.
- Не забудьте принять своё лекарство.

Kitabı almayı başardım.

Мне удалось достать эту книгу.

Vitaminlerini almayı unutma.

Не забудь принять свои витамины.

Şeker almayı unuttum.

Я забыл купить сахар.

Ekmek almayı unuttum.

Я забыл купить хлеб.

Yumurta almayı unuttum.

- Я забыл купить яйца.
- Я забыла купить яйца.

Anahtarı almayı unuttum.

Я забыл взять ключ.

Ödeme almayı beklemiyordum.

Я не ожидал, что мне заплатят.

Kıyafet almayı seviyorum.

Я люблю покупать одежду.

Ekmek almayı unutma.

- Не забудь купить хлеб.
- Не забудьте купить хлеб.

Biletleri almayı unuttum.

Я забыл купить билеты.

Hediye almayı unuttum.

Я забыл купить подарок.

- Fadıl ilacını almayı bıraktı.
- Fadıl ilacını almayı durdurdu.

Фадель перестал принимать своё лекарство.

- Ah, süt satın almayı unuttum.
- Ah, süt satın almayı unutmuşum.
- Ah, süt almayı unutmuşum.

- Эх, молока забыл купить.
- Ой, молоко забыл купить.

- Tom süt almayı unuttu.
- Tom süt satın almayı unuttu.

Том забыл купить молоко.

Tüm seçeneklerinizi dikkate almayı

не рассматривая все варианты

Kumarbazlar risk almayı severler.

Игроки очень любят рисковать.

Ben Ketçap almayı unuttum.

- Я забыл купить кетчуп.
- Я забыла купить кетчуп.

O, sadaka almayı reddetti.

- Она отказалась принимать милостыню.
- Она отказалась принять подаяние.

Bazen nefes almayı unuturum.

Иногда я забываю дышать.

O, rüşvet almayı reddetti.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

O, parayı almayı reddetti.

- Она отказалась взять деньги.
- Она отказалась брать деньги.

Arkadaşlardan mektup almayı severim.

Мне нравится получать письма от друзей.

Tom ekmek almayı unuttu.

Том забыл купить хлеб.

Ah, tofu almayı unuttum.

Ах, я забыл купить тофу.

Süt satın almayı unutma.

- Не забудь купить молока.
- Не забудьте купить молоко.
- Не забудь купить молоко.

Geceleri duş almayı severim.

Я люблю принимать душ ночью.

Kamerayı yanına almayı unutma.

Не забудьте захватить фотоаппарат.

Fikrinizi almayı çok istiyorum.

- Мне бы очень хотелось услышать ваше мнение.
- Мне бы очень хотелось услышать твоё мнение.

Tom'dan haber almayı bekliyorum.

Я жду вестей от Тома.

Şeker almayı hatırladın mı?

- Ты не забыл сахар купить?
- Вы не забыли купить сахар?

Mumları almayı hatırladın mı?

Ты не забыл купить свечи?

Ekmek satın almayı unutma!

Не забудь купить хлеба!

Tom ilacını almayı bıraktı.

Том перестал принимать лекарства.

Ağzından nefes almayı dene.

- Попробуй дышать через рот.
- Постарайся дышать ртом.
- Попробуйте дышать через рот.
- Постарайтесь дышать ртом.

Tom nefes almayı durdurdu.

Том перестал дышать.

Sizden haber almayı umuyorum.

Жду вашего ответа.

Giderken şemsiyeni almayı unutma.

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

Tom'dan haber almayı bekliyoruz.

Мы ждём вестей от Тома.

Mary nefes almayı bıraktı.

Мэри перестала дышать.

İlacınızı almayı hatırladınız mı?

- Ты не забыл принять своё лекарство?
- Ты не забыл принять лекарство?
- Вы не забыли принять своё лекарство?
- Вы не забыли принять лекарство?

Tom para almayı reddetti.

- Том отказался брать деньги.
- Том отказался от денег.

Neredeyse süt almayı unutuyordum.

Я чуть не забыл купить молоко.

Tom'a hediye almayı unuttum.

Я забыл купить Тому подарок.

Tom pilleri almayı unuttu.

Том забыл купить батарейки.

Sana hediye almayı unuttum.

- Я забыл купить Вам подарок.
- Я забыла купить вам подарок.
- Я забыла купить тебе подарок.
- Я забыл купить вам подарок.

Biraz süt almayı unutma.

- Не забудь купить молока.
- Не забудь купить молоко.

Ders kitabını almayı unuttum.

Я забыл купить учебник.

EBay'dan satın almayı seviyorum.

Я люблю делать покупки на eBay.

Değerlerimizi çiğnemeden sosisi almayı başarırsak

Если мы можем достать сосиску, не поступаясь нашими ценностями,

Yarın o kitabı almayı unutmamalıyım.

Мне надо не забыть завтра купить ту книгу.

Yumurtaları satın almayı unuttun mu?

- Ты забыл купить яйца?
- Вы забыли купить яйца?
- Яйца купить забыли?
- Яйца купить забыл?

Ben onu almayı göze alamam.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

O, arabayı almayı planlıyor musunuz?

- Ты собираешься купить ту машину?
- Собираешься ли ты купить ту машину?

Mektubunu almayı dört gözle bekliyorum.

Я с нетерпением жду вашего письма.

Öyle risk almayı göze alamayız.

Мы не можем позволить себе так рисковать.

Birkaç yeni mobilya almayı düşünüyoruz.

- Мы подумываем о покупке новой мебели.
- Мы подумываем о том, чтобы купить новую мебель.
- Мы подумываем о том, чтобы купить кое-какую новую мебель.

Büyükannem yine ilaçlarını almayı unutmuş.

Бабушка опять забыла принять свои таблетки.

Tom Mary'den hediye almayı reddetti.

Том отказался принять от Мэри подарок.

Gökyüzünü avuçlarınızın arasına almayı denemeyin.

Не пытайся закрыться от неба ладонью.

- Fişini unutma.
- Makbuzunuzu almayı unutmayın.

Не забудь квитанцию.

Bir araba almayı göze alamam.

Я не могу позволить себе иметь автомобиль.

Ölmeden önce vitamin almayı unutma.

Не забудь принять свои витамины перед смертью.

Bu bilgisayarı almayı öneren sensin.

Это ты предложил купить этот компьютер.

Onu satın almayı düşünüyor musun?

- Ты думаешь его купить?
- Вы думаете его купить?
- Ты думаешь её купить?
- Вы думаете её купить?

Onu satın almayı göze alamam.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

Herhangi birinden yardım almayı beceremedim.

Мне не удалось ни от кого получить помощи.

Lanet olsun! Pirinç almayı unuttum.

Чёрт! Я забыл купить рис.

Tom Alzheimer ilacını almayı unuttu.

Том забыл принять лекарство от Альцгеймера.

Dışarı çıkarken şemsiyeni almayı unutma.

Не забывай брать с собой зонтик, когда выходишь.

Bir düzine yumurta almayı bitirdim.

Я купил дюжину яиц.

Sana bir bilet almayı deneyebilirim.

- Я мог бы попробовать достать тебе билет.
- Я мог бы попробовать достать вам билет.

Paranızı geri almayı neden denemiyorsunuz?

Почему вы не пытаетесь получить ваши деньги назад?

Bir bisiklet almayı göze alamıyorum.

Я не могу позволить себе купить велосипед.

Sabırsızlıkla acil cevabını almayı bekliyoruz.

Мы с нетерпением ждём от вас скорого ответа.

Mary için çiçekler almayı unuttum.

Я забыл купить Мэри цветы.

Almayı göze alamamamız bir risk.

Это риск, который мы не можем себе позволить.

Bir şey almayı çok istiyorum.

У меня острое желание что-то купить.

Yarın sabah beni almayı unutma.

Не забудь заехать за мной завтра утром.

Tom şemsiyesini yanına almayı unuttu.

Том забыл взять с собой зонтик.

Tom Mary'den haber almayı bekledi.

Том ждал новостей от Мэри.

Tom Mary'den emirler almayı reddediyor.

Том отказывается слушаться Мэри.

Mary'ye çiçek satın almayı unuttum.

Я забыл купить Мэри цветы.

Yeğenine hediyelik eşya almayı unuttuk.

Мы забыли купить сувениры твоей племяннице.

Köpekler topları geri almayı sever.

- Собаки любят приносить мячик.
- Собаки любят бегать за мячиком.

Tom'un almayı planladığı ev budur.

- Это дом, который Том планирует купить.
- Это дом, который Том собирается купить.

Tom'dan bir tablo almayı planlıyorum.

Я планирую купить у Тома картину.

Kimden Noel hediyeleri almayı bekliyorsunuz?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

Kimden Noel hediyesi almayı bekliyorsun?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

Tom bir öpücük almayı umuyordu.

Том надеялся на поцелуй.