Examples of using "Beklediğini" in a sentence and their russian translations:
- Я не знал, что ты ждёшь.
- Я не знал, что вы ждёте.
- Я знаю, кого вы ждёте.
- Я знаю, кого ты ждёшь.
- Я не знаю, чего ты ждёшь.
- Я не знаю, чего вы ждёте.
- Я знаю, что ты этого ждёшь.
- Я знаю, что вы этого ждёте.
- Я не знал, что ты кого-то ждёшь.
- Я не знал, что вы кого-то ждёте.
- Я знал, что Том нас ждёт.
- Я знала, что Том нас ждёт.
Я знал, что она ждёт Тома.
Я знал, что он ждёт Мэри.
Я предположил, что Том ждет Мэри.
Том видел, что Мэри ждет.
Я видел, как вы ждете в холле.
Я знаю, что Том ждет нас.
Я знаю, зачем Том ждал.
Том говорит, что ждёт Мэри.
Я знаю, что Том ждал Мэри.
Том сказал, что его ждёт Мэри.
Том знает, что его все ждут.
Не знаю, чего Том ждёт.
Интересно, чего Том ждёт.
Ты не будешь против сказать мне, кого ты ждёшь?
Я знал, что Том ждёт Мэри.
Интересно, кого Том ждёт?
Мэри не знает, что её ждёт.
Том не сказал мне, кого он ждёт.
- Мне никто не сказал, что ты меня ждёшь.
- Мне никто не сказал, что вы меня ждёте.
Том понял, что Мэри его ждёт.
- Ты знаешь, где нас Том ждёт?
- Вы знаете, где нас Том ждёт?
Я знаю, что Том рассчитывает на мою помощь.
- Тому было интересно, кого ждала Мэри.
- Тому было интересно, кого ждёт Мэри.
Том не знает, чего Мэри от него ждёт.
Не думаю, что Том знает, чего Мэри от него ждёт.
- Скажи мне еще раз, когда я должен быть там.
- Скажи мне еще раз, когда я должна быть там.
- Скажите мне еще раз, когда я должен быть там.
- Скажите мне еще раз, когда я должна быть там.
Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?
И в этот момент я поняла, что после свадьбы меня ждёт весёлая жизнь.