Examples of using "Bulur" in a sentence and their russian translations:
- Кто ищет, тот найдет.
- Ищущий находит.
- Кто ищет, тот находит.
Кто ищет, тот найдет.
И использует обоняние, чтобы найти еду.
Я вернусь сразу же, как найду Тома.
Вода течёт и находит свой путь.
Он придирается ко всему, что я делаю.
Я позвоню тебе, как только смогу.
- Позвони мне, как только найдёшь Тома.
- Позвоните мне, как только найдёте Тома.
Можете ли вы найти мне адвоката?
- Думаешь, Том нас найдёт?
- Думаете, Том нас найдёт?
Все отклонения отклонения когда-то заканчиваются,
И вынюхивает самок, наполненных питательной икрой.
- Том постоянно к ней придирается.
- Том всё время к ней придирается.
Он ко всему придирается.
Он придирается ко всему, что я говорю.
- Кто находит друга, найдёт и сокровище.
- Найдёшь друга - найдёшь сокровище.
- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.
Я продам его, как только найду покупателя.
Полиция обнаружит нас, если мы останемся здесь.
Чаще всего на этом всё и заканчивается.
Том находит душевное спокойствие только тогда, когда слушает оперу.
- Как только у меня будет возможность, я пошлю Вам немного денег.
- При первой же возможности я вышлю вам денег.
Я принесу тебе это, как только найду.
Ленивый всегда оправдание найдёт
Японцы считают кальмара-светлячка изысканным деликатесом.
Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь.
Любовь найдёт дорогу.
Он всегда придирается к другим людям.
...ярких звезд и созвездий... ...чтобы отыскать свой путь с абсолютной точностью.
Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.
Муж Марии всегда помогает ей покупать продукты, потому что ей тяжело ходить.