Translation of "Bulur" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Bulur" in a sentence and their russian translations:

- Arayan bulur.
- Kim ararsa, bulur.

- Кто ищет, тот найдет.
- Ищущий находит.
- Кто ищет, тот находит.

Arayan bulur.

Кто ищет, тот найдет.

Yemeği de burnuyla bulur.

И использует обоняние, чтобы найти еду.

Tom'u bulur bulmaz döneceğim.

Я вернусь сразу же, как найду Тома.

Su akar yolunu bulur.

Вода течёт и находит свой путь.

Yaptığım her şeyde hata bulur.

Он придирается ко всему, что я делаю.

Seni fırsat bulur bulmaz arayacağım.

Я позвоню тебе, как только смогу.

Tom'u bulur bulmaz beni ara.

- Позвони мне, как только найдёшь Тома.
- Позвоните мне, как только найдёте Тома.

Bana bir avukat bulur musunuz?

Можете ли вы найти мне адвоката?

Sence Tom'un bizi bulur mu?

- Думаешь, Том нас найдёт?
- Думаете, Том нас найдёт?

Bütün sapmalar doğal bir son bulur

Все отклонения отклонения когда-то заканчиваются,

Besleyici yumurtalarla dolu dişileri koklayarak bulur.

И вынюхивает самок, наполненных питательной икрой.

Tom her zaman hatayı onda bulur.

- Том постоянно к ней придирается.
- Том всё время к ней придирается.

O her şeyde bir hata bulur.

Он ко всему придирается.

O, söylediğim her şeyde hata bulur.

Он придирается ко всему, что я говорю.

Bir arkadaş bulan bir hazine bulur.

- Кто находит друга, найдёт и сокровище.
- Найдёшь друга - найдёшь сокровище.

Fırsat bulur bulmaz, bir ziyarete geleceğim.

- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.

Bunu bir alıcı bulur bulmaz satacağım.

Я продам его, как только найду покупателя.

Eğer burada kalırsak polis bizi bulur.

Полиция обнаружит нас, если мы останемся здесь.

Neredeyse her zaman hikâye burada son bulur.

Чаще всего на этом всё и заканчивается.

Tom sadece opera dinlediğinde iç huzur bulur.

Том находит душевное спокойствие только тогда, когда слушает оперу.

Fırsatını bulur bulmaz sana biraz para gönderirim.

- Как только у меня будет возможность, я пошлю Вам немного денег.
- При первой же возможности я вышлю вам денег.

Onu bulur bulmaz, onu senin evine getireceğim.

Я принесу тебе это, как только найду.

Tembel bir adam her zaman mazeret bulur.

Ленивый всегда оправдание найдёт

Japonlar, ateş böceği mürekkep balığını çok lezzetli bulur.

Японцы считают кальмара-светлячка изысканным деликатесом.

Biz bir şey bulur bulmaz onunla irtibat kuracağız.

Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь.

- Aşk bir yolunu bulur.
- Aşk bir yolunu bulacak.

Любовь найдёт дорогу.

- Daima başkalarında kusur buluyor.
- Daima başkalarında kusur bulur.

Он всегда придирается к другим людям.

Parlak yıldızlar ile takımyıldızlarının. Böylece nokta atışıyla yerini bulur.

...ярких звезд и созвездий... ...чтобы отыскать свой путь с абсолютной точностью.

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Mary'nin kocası bakkal alışverişinde her zaman yarım eder. Çünkü o yürümeyi zor bulur.

Муж Марии всегда помогает ей покупать продукты, потому что ей тяжело ходить.