Translation of "Burnunu" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Burnunu" in a sentence and their russian translations:

Burnunu sil.

Вытри нос.

Burnunu temizle.

- Высморкайся.
- Высморкайтесь.

Tom burnunu karıştırıyor.

Том ковыряется в носу.

O burnunu kesti.

Он отрезал нос.

Burnunu öyle sümkürme.

Не сморкайся ты так!

burnunu pencereye yasladı.

- Он прижал свой нос к окну.
- Он прижался носом к окну.

Tom burnunu kaşıdı.

Том почесал нос.

Burnunu çekmeyi bırak.

Перестань всхлипывать.

Tom burnunu kırıştırdı.

Том наморщил нос.

Tom burnunu deldirdi.

Том проколол себе нос.

Tom burnunu sümkürdü.

Том высморкался.

Mary burnunu deldirdi.

Мэри сделала пирсинг носа.

Tom burnunu çekti.

Том принюхался.

Kedi burnunu pencereye dayadı.

Кот прижал свой нос к окну.

Başkalarının işlerine burnunu sokma.

Не суй свой нос в чужие дела.

Tom'un burnunu çektiğini duydum.

Я слышал, как Том сопит.

Tom burnunu pencereye dayadı.

Том прижался носом к окну.

Tom burnunu cama dayadı.

Том прижался носом к стеклу.

Lütfen işlerime burnunu sokma.

Пожалуйста, не суй нос в мои личные дела.

Başkasının işine burnunu sokma!

Не суй свой нос в чужие дела.

Tom onun burnunu kırdı.

- Том сломал ему нос.
- Том сломал себе нос.
- Том сломал нос.

Başkasının işine burnunu sokma.

Не суй нос в чужие дела.

Burnunu bu mendille sil.

Вытри нос этим платком.

Ben Tom'un burnunu kırdım.

Я сломал Тому нос.

Herkesin önünde burnunu karıştırmamalısın.

Ты не должен ковырять в носу на глазах у всех.

Tom koluna burnunu sildi.

Том вытер нос рукавом.

- Burnunuzu karıştırmayın.
- Burnunu karıştırma.

Не ковыряйся в носу.

Dişi lider burnunu takip ediyor.

Самка-матриарх идет по запаху.

Öğretmen burnunu her şeye sokar.

Учитель везде суёт свой нос.

Tom bir mendile burnunu sümkürdü.

Том высморкался в носовой платок.

Benim özel hayatına burnunu sokma.

Не суй нос в мою личную жизнь.

Neden her zaman burnunu sokuyorsun?

Почему ты постоянно встреваешь?

Başka insanların işine burnunu sokma!

Не суй свой нос в чужие дела.

Tom başkalarının işine burnunu soktu.

Том совал свой нос куда не просят.

Benim kişisel işlerime burnunu sokma.

Не суй свой нос в мои личные дела.

Tom burnunu her şeye sokar.

- Том везде суёт свой нос.
- Том во всё суёт свой нос.

Tom bir kavgada burnunu kırdırdı.

Тому сломали нос в драке.

- Hap çıkarma.
- Burnunu karıştırmayı kes.

Перестань ковыряться в носу.

Diğer insanların işine burnunu sokmaktan vazgeç.

Прекрати совать свой нос в чужие дела.

Burnunu tıka böylece pis kokuyu koklamazsın.

Зажми нос, чтобы не чувствовать зловония.

Tom mendilini çıkardı ve burnunu sümkürdü.

Том достал носовой платок и высморкался.

Kendisini ilgilendirmeyen bir şeye burnunu soktu.

Он вмешивался в то, что его не касается.

Maria burnunu çekiyor, şimdi ağlamaya başlıyor.

Мэри шмыгает носом — сейчас заплачет.

Ve pilotların özellikle uçağın burnunu kaldırmadığını söylüyor

и пилоты говорят, что он не поднял нос самолета

- Başkalarının işlerine karışmayın.
- Başkalarının işlerine burnunu sokma.

Не суй свой нос не в свое дело.

Annem her zaman özel hayatıma burnunu sokar.

Моя мама продолжает вмешиваться в мою личную жизнь.

Tom bir mendil çıkardı ve burnunu sildi.

Том вытащил носовой платок и высморкался.

Bu işe burnunu sokmasan olur mu acaba?

Ты можешь не вмешиваться в это дело?

Babam her zaman burnunu özel hayatıma sokuyor.

Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.

Tom obua sırasında yüksek sesle burnunu sildi.

Во время соло гобоя Том громко высморкался.

O, erkek arkadaşına vurdu ve onun burnunu kırdı.

Она ударила своего парня и сломала ему нос.

Annem her zaman benim özel hayatıma burnunu sokuyor.

Мать постоянно сует нос в мою личную жизнь.

Tom Mary'nin erkek kardeşi ile dövüştü ve burnunu kırdırdı.

Том подрался с братом Марии, и ему сломали нос.

Julia gözlerini ve burnunu ovalar, gülü alır, odadan çıkar.

Юлия трёт глаза и нос, берёт розу и выходит из комнаты.

Bisikletimi çaldın ve şimdi ben senin ağzını burnunu dağıtacağım.

Ты украл мой велосипед. Я сейчас тебе лицо разобью.

Tom Mary'nin erkek kardeşiyle bir kavgaya karıştı ve burnunu kırdı.

Том подрался с братом Марии и сломал ему нос.

- Tom çok fazla meraklı.
- Tom her şeye çok fazla burnunu sokar.

Том слишком любопытный.

Daha önce pilotlar bunu uçağın burnunu yukarı veya aşağı kendileri kaldırıp indiriyorlardı

Ранее пилоты сами поднимали или опускали нос самолета и опускали его

Eğer birisi için yemek hazırlıyorsan, lütfen burnunu çekme, kıçını kaşıma veya ellerine hapşırma.

Когда ты готовишь кому-то пищу, пожалуйста, не ковыряй в носу, не чеши задницу и не чихай себе в руки.