Translation of "Döndüm" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Döndüm" in a sentence and their russian translations:

- Eve döndüm.
- Döndüm evime.

- Я вернулась домой.
- Я пришла домой.

Geri döndüm.

- Я вернулся.
- Это опять я.
- Я вернулась.

Boston'a döndüm.

- Я вернулся в Бостон.
- Я вернулась в Бостон.
- Я снова в Бостоне.

Arkaya döndüm.

Я обернулся.

Koltuğuma döndüm.

Я вернулся на своё место.

- Yukarıya geri döndüm.
- Üst kata geri döndüm.

Я пошёл обратно наверх.

Eylülde Avrupa'dan döndüm.

Я вернулся из Европы в сентябре.

İşe geri döndüm.

- Я вернулся к работе.
- Я снова вышел на работу.

Ben sağa döndüm.

- Я повернул направо.
- Я повернула направо.

Sevinçten çılgına döndüm.

Я вне себя от радости.

Boston'a geri döndüm.

- Я вернулся в Бостон.
- Я вернулась в Бостон.

Henüz Boston'dan döndüm.

- Я только что вернулся из Бостона.
- Я только вернулся из Бостона.

Sadece okuldan döndüm.

Я только вернулся из школы.

Tom, geri döndüm.

- Том, я вернулся.
- Том, я вернулась.

Yurt dışından döndüm.

Я вернулся из-за границы.

Eve trenle döndüm.

Я вернулся домой на поезде.

Fiyattan şaşkına döndüm.

- Я был шокирован ценой.
- Цена меня шокировала.

Kasabaya geri döndüm.

Я вернулся в город.

Uyumaya geri döndüm.

Я снова заснул.

Eve zamanında döndüm.

Я вовремя вернулся домой.

Boston'dan dün döndüm.

Я вернулся из Бостона вчера.

Dün Boston'dan döndüm.

Я вчера вернулся из Бостона.

Boston'dan yeni döndüm.

- Я только что вернулся из Бостона.
- Я только вернулся из Бостона.

Arabama geri döndüm.

Я сел обратно в машину.

Cezayir'e geri döndüm.

- Я вернулся в Алжир.
- Я вернулась в Алжир.

- Boston'dan eve dün döndüm.
- Dün Boston'dan eve döndüm.

- Я вернулся вчера домой из Бостона.
- Я вернулась вчера домой из Бостона.

- Boston'dan daha bugün döndüm.
- Boston'dan bugün yeni döndüm.

Я только сегодня вернулся из Бостона.

Ama planıma geri döndüm

Но я вернулся к своему плану.

Okuldan az önce döndüm.

Я только что пришёл со школы.

Sadece ben geri döndüm.

Я только что вернулся.

Ben eve geç döndüm.

Я поздно вернулся домой.

Ben Japonya'ya geri döndüm.

Я вернулся в Японию.

Postaneden daha yeni döndüm.

Я только что вернулся с почты.

Az önce kasabaya döndüm.

- Я только что вернулся в город.
- Я только что вернулась в город.

Ben Avrupa'dan yeni döndüm.

Я только что вернулся из Европы.

Sadece Avustralya'dan geri döndüm.

Я только что вернулся из Австралии.

Sadece süpermarketten geri döndüm.

Я только вернулся из супермаркета.

Sadece postaneden geri döndüm.

Я только вернулся с почты.

20 Ekimde Boston'a döndüm.

- Я вернулся в Бостон двадцатого октября.
- Я вернулся в Бостон 20 октября.

Sadece Boston'a geri döndüm.

- Я только что вернулся в Бостон.
- Я только что вернулась в Бостон.

20 Ekimde Boston'dan döndüm.

- Я вернулся из Бостона двадцатого октября.
- Я вернулся из Бостона 20 октября.

Bütün gece yatakta döndüm.

- Я всю ночь проворочался с боку на бок.
- Я всю ночь проворочалась с боку на бок.

Ben eve geri döndüm.

Я вернулся в дом.

Dün Boston'a geri döndüm.

- Вчера я вернулся в Бостон.
- Я вчера вернулся в Бостон.

Zaten Boston'a geri döndüm.

Я уже вернулся в Бостон.

İki gün geç döndüm.

Он вернулся двумя днями позднее.

Az önce İngiltere'den döndüm.

- Я только что вернулся из Англии.
- Я только вернулся из Англии.

Sadece bir geziden döndüm.

Я только что вернулся из поездки.

Ben sadece bugün döndüm.

Я только сегодня вернулся.

Pazartesi günü Boston'a döndüm.

Я вернулся в Бостон в понедельник.

2013'te Boston'a döndüm.

Я вернулся в Бостон в две тысячи тринадцатом.

Pazartesi günü eve döndüm.

- Я попал домой в понедельник.
- Я добрался до дома в понедельник.

Ben az önce geri döndüm.

Я только вернулся.

"Geri döndüm." "Eve hoş geldin."

"Я вернулся". - "Добро пожаловать домой".

Geçen gece İskoçya'dan geri döndüm.

Прошлой ночью я вернулся из Шотландии.

Geç olduğundan eve geri döndüm.

- Поскольку было поздно, я пошла домой.
- Поскольку было поздно, я пошёл домой.

Bunu bana söylediğinde, şaşkına döndüm.

- Когда он мне это сказал, я опешил.
- Когда он мне это сказал, я оторопел.
- Когда он мне это сказал, я был ошеломлён.

Sadece üç saat önce döndüm.

Я только три часа назад вернулся.

Ben sadece Almanya'dan geri döndüm.

Я только что вернулся из Германии.

Ben senin kadar şaşkına döndüm.

Я так же шокирован, как и ты.

Açıkçası, ben biraz şaşkına döndüm.

Очевидно, я был немного шокирован.

Öğle yemeğinden sonra ofise döndüm.

После обеда я вернулся в офис.

Bütün gece yatakta döndüm durdum.

Я ворочался в постели всю ночь.

Saat 2.30'da geri döndüm.

- Я вернулся полтретьего.
- Я вернулся в половине третьего.

Yemek yemek için eve döndüm.

- Я вернулся домой поесть.
- Я пришёл домой поесть.

Ayağa kalktığında "Hakim hanım, mahkemeye döndüm

Когда он подошёл, он сказал: «Судья, я вернулся,

Ben uzun bir geziden henüz döndüm.

Я только что вернулся из долгой поездки.

Aslında eski erkek arkadaşımla geri döndüm.

- Собственно говоря, я стала встречаться со своим бывшим парнем снова.
- На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

Ben az önce eve geri döndüm.

Я только что вернулся домой.

"Ne zaman döndün?" "Ben önceki gün geri döndüm."

«Когда вы вернулись?» – «Позавчера».

- Bu yüzden geri döndüm.
- Geri dönmemin nedeni bu.

Вот почему я вернулся.

Millet, ben Hitler! Geri döndüm! Şimdi boku yediniz!

Люди, я Гитлер! Я вернулся! Вам всем пиздец!

İki yıllık yokluktan sonra memleketim olan köye geri döndüm.

Я вернулся в родную деревню после двухлетнего отсутствия.

Bir hafta önce döndüm ama hala jet uyumsuzluğundan çekiyorum.

Я вернулся неделю назад, но всё не могу привыкнуть ко времени.

Böylece bir sonraki yaz Almancada akıcılık kazanmak için geri döndüm.

Следующим летом я вернулся для усовершенствования немецкого.