Translation of "Denk" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Denk" in a sentence and their russian translations:

O benim için denk değil.

Она мне не подходит.

Doğum günüm pazara denk geliyor.

Мой день рождения выпадает на воскресенье.

Ay'ın en karanlık evresine denk gelir.

в океане случаются наичудеснейшие представления.

Noel, bu yıl pazara denk geliyor.

В этом году Рождество выпадает на воскресенье.

Bu sessiz, görünüşte soyut resme denk geldim

Когда я увидела эту тихую, казалось бы, абстрактную картину,

Çoğu zaman dolunaya denk gelecek şekilde ürerler.

Их размножение часто совпадает с полнолунием.

Noel bu yıl Pazar gününe denk geliyor.

- Рождество выпадает в этом году на воскресенье.
- В этом году Рождество выпадает на воскресенье.
- В этом году Рождество приходится на воскресенье.

İmparatorun Doğum Günü Pazar gününe denk geldi.

День рождения императора пришёлся на воскресенье.

Daha önce bunun bir benzerine denk gelmiş miydiniz?

Вы раньше сталкивались с подобным?

- Havaalanında birbirimize denk geldik.
- Havaalanında karşılaştık.
- Havaalanında birbirimize rastladık.

Мы наткнулись друг на друга в аэропорту.

Babamın doğum günü bu yıl pazar gününe denk geliyor.

- День рождения моего отца выпадает на воскресенье в этом году.
- В этом году день рождения у отца выпадает на воскресенье.
- В этом году папин день рождения выпадает на воскресенье.

Küçük akreplerden birine denk gelirseniz çok zehirlidirler ve sizi öldürebilirler.

Если встретите древесных скорпионов, они очень ядовиты и могут вас убить.

Diyelim ki ingilizcen yok. Mal bir anına da denk geldin

Допустим, у вас нет английского. Вы столкнулись с моментом товаров

Nihayet bir beyaz avcıya denk geliyor. Ama aradığı eş değil bu.

Наконец, еще один паук-охотник, но не тот, которого он искал.

- Tom hazırlıksız yakalandı.
- Tom hazırlıksız yakalanmıştı.
- Tom'un boş anına denk gelmişti.

Том был застигнут врасплох.

- Önümüzdeki sene doğum günüm Pazara denk gelecek.
- Gelecek yıl doğum günüm pazar gününe rastlayacak.

В следующем году у меня день рождения выпадает на воскресенье.

- Gidişata bakarak olmanın vaktidir artık.
- Durumları gözeterek ona göre ayağımızı denk almanın zamanı gelmiş de geçiyor.

Это уже надо смотреть по обстоятельствам.

- Bu durumun kötü niyetle bir alakası yok, tamamen tesadüfi olarak meydana geldi.
- Bunun kasıtlı olarak yapılmadığına, kesinlikle ama kesinlikle öylesine denk geldiğine inanıyorum.

Я уверен, что это не чей-то злой умысел, а чистая случайность.

Kuşkusuz bu dünyada her erkeğin ve kadının evlenmek için huyu huyuna, suyu suyuna tamamen denk birisi mutlaka vardır; fakat bir insanın sadece birkaç yüz kişiyle tanışma fırsatı bulduğu, bu birkaç yüz kişi içinden belki bir düzinesini yakından tanıdığı, bu bir düzinenin de ancak birkaçıyla dost olduğu göz önüne alınır ve de dünyada milyonlarca insanın yaşadığı hatırda tutulursa kolayca görülür ki dünya yaratıldığından beri doğru erkek doğru kadınla muhtemelen daha hiç karşılaşmamıştır.

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.