Translation of "Görünüyorum" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Görünüyorum" in a sentence and their russian translations:

Nasıl görünüyorum?

Как я выгляжу?

Kaybolmuş gibi görünüyorum.

Кажется, я заблудился.

Kaç yaşında görünüyorum?

- На сколько я выгляжу?
- Сколько мне лет на вид?

Deli mi görünüyorum?

Я выгляжу безумцем?

Ne gibi görünüyorum?

Как я выгляжу?

Ben korkunç görünüyorum.

Я ужасно выгляжу.

Bugün korkunç görünüyorum.

Я сегодня ужасно выгляжу.

Nasıl görünüyorum, Tom?

Как я выгляжу, Том?

Sanırım genç görünüyorum.

По-моему, я молодо выгляжу.

Ben çok farklı görünüyorum.

Я выгляжу совсем по-другому.

Ateşim var gibi görünüyorum.

Кажется, у меня температура.

Meşgul gibi mi görünüyorum?

Разве я кажусь занятым?

Olduğumdan daha genç görünüyorum.

Я выгляжу моложе своих лет.

İştahımı kaybetmiş gibi görünüyorum.

Кажется, у меня пропал аппетит.

Onu abartmış gibi görünüyorum.

Кажется, я перестарался.

Sözünü kesiyor gibi görünüyorum.

Я, кажется, мешаю?

"Nasıl görünüyorum?" "Harika görünüyorsun."

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

Ne kadar kötü görünüyorum?

Насколько плохо я выгляжу?

Aktris gibi mi görünüyorum?

Я похожа на актрису?

Aptal gibi mi görünüyorum?

Я похож на идиота?

Bugün şanssız olarak görünüyorum.

Мне, похоже, сегодня не везёт.

Kocamla karşılaştırıldığında genç görünüyorum.

Я выгляжу молодо по сравнению с мужем.

- Sana aptal gibi mi görünüyorum?
- Senin için idiot gibi mi görünüyorum?

По-твоему, я похож на идиота?

Sanırım bu kotta şişman görünüyorum.

- По-моему, эти джинсы меня полнят.
- По-моему, я в этих джинсах толстая.
- По-моему, я в этих джинсах толстый.

Cüzdanı evde unutmuş gibi görünüyorum.

Кажется, я оставил свой кошелёк дома.

"Nasıl görünüyorum?" "Geri zekalı görünüyorsun."

«Как я выгляжу?» — «Как умственно отсталый».

Şaka yapıyor gibi mi görünüyorum?

- Что, похоже, что я шучу?
- Я что, похож на шутника?

Gerçekte olduğumdan daha genç görünüyorum.

Я выгляжу намного младше своего возраста.

Aman Tanrım, çok şişman görünüyorum.

- Боже мой, я выгляжу таким толстым.
- Боже мой, я выгляжу такой толстой.

Sana göre yaşlı mı görünüyorum?

- Я Вам кажусь старой?
- Я Вам кажусь старым?
- Я тебе кажусь старой?
- Я тебе кажусь старым?
- По-вашему, я старый?
- По-вашему, я старая?
- По-твоему, я старый?
- По-твоему, я старая?

Ben bir tesisatçı gibi mi görünüyorum?

- Я похож на водопроводчика?
- Я похож на сантехника?

Bu elbisenin içinde çok şişman görünüyorum.

Я такая толстая в этом платье.

Ben bir soğuk algınlığına yakalandım gibi görünüyorum.

- Мне кажется, я простудился.
- Я, похоже, простудился.

Ben yanlış bir şey yapmışım gibi görünüyorum.

Похоже, я сделал что-то не так.

"Tom, ne yapıyorsun?" "Ne yapıyor gibi görünüyorum?"

"Том, ты что делаешь?" - "А на что похоже?"

Aman Allahım, bunun içinde çok şişman görünüyorum.

О боже, я в этом такая толстая.

- 30 yaşında görünüyor muyum?
- Otuz yaşında mı görünüyorum?

- Я выгляжу на тридцать лет?
- Я выгляжу на тридцать?

Ben bunun içinde berbat görünüyorum. Ben çok şişmanım.

Я ужасно в этом выгляжу. Я такая толстая.

"Aptal gibi mi görünüyorum?" "Hayır, hiç de öyle değil."

«Я похож на идиота?» – «Нет, вовсе нет».

- Ölmüş gibi bir hâlim mi var?
- Sana ölü gibi mi görünüyorum?

По-вашему, я похож на мёртвого?

"Ben bir brokoliyim ve bir ağaç gibi görünüyorum!" "Ben bir cevizim ve bir beyin gibi görünüyorum!" "Ben mantarım ve ben bu oyundan nefret ediyorum!"

«Я брокколи, и я похож на дерево!» — «Я грецкий орех, и я похож на мозг!» — «Я гриб и терпеть не могу эту игру!»