Translation of "Görünce" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Görünce" in a sentence and their russian translations:

Polisi görünce kaçtı.

Он сбежал, завидев полицейского.

Yılanı görünce donup kaldım.

При виде змеи я замер.

Hasta kanı görünce bayıldı.

Пациент упал в обморок при виде крови.

O, kan görünce bayıldı.

При виде крови она упала в обморок.

Onu görünce ayağa kalktı.

Увидев это, он остановился.

Polisi görünce hırsız kaçtı.

Вор убежал, увидев полицейского.

Polisi görünce koşmaya başladılar.

Они побежали, когда увидели полицию.

O, hayalet görünce şaşırdı.

Она была поражена, когда увидела привидение.

O beni görünce kaçtı.

Увидев меня, она убежала.

Polisi görünce tabanları yağladı.

Он сбежал, завидев полицейского.

Yüzümü görünce, ağlamaya başladı.

Увидев моё лицо, она заплакала.

Tom kan görünce bayıldı.

Том упал в обморок при виде крови.

Hırsız bir dedektifi görünce kaçtı.

Вор убежал при виде детектива.

Kanı görünce bayılacak gibi hissetti.

При виде крови она упала в обморок.

Onu görünce dedem aklıma gelir.

Когда я его вижу, то думаю о моём дедушке.

Beni çıplak görünce gülmeye başladı.

Увидев меня голым, она засмеялась.

Beni görünce ansızın konuşmayı kestiler.

- Увидев меня, они внезапно замолчали.
- Увидев меня, они внезапно умолкли.
- Увидев меня, они резко замолчали.

Adam bir polisi görünce kaçtı.

Когда мужчина увидел полицейского, он убежал.

Pişirilmiş salyangozları görünce, Jane sarardı.

Увидев приготовленных улиток, Джейн побледнела.

Bu fotoğrafı görünce ailemi düşünüyorum.

Когда я вижу эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

Bu resmi görünce hep ağlarım.

Я всегда плачу, когда вижу эту картину.

Beni görünce, bebek ağlamaya başladı.

Увидев меня, ребёнок заплакал.

Onlar yıldızı görünce çok sevindiler.

Увидев звезду, они обрадовались.

Tom Mary'yi çıplak görünce kızardı.

Том покраснел, увидев Марию голой.

- Beni anadan üryan görünce kahkahayı bastı.
- O beni çıplak görünce gülmeye başladı.

Увидев меня голым, она расхохоталась.

çünkü asker arkadaşları onu görünce gülüyordu

потому что его солдаты смеялись, когда он увидел его

O, bir polis devriyesi görünce kaçtı.

Он убежал при виде полицейского патруля.

Bu sabah onu ofiste görünce şaşırdık.

Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром.

Mary, Tom'u çıplak görünce gülmeye başladı.

- Когда Мэри увидела Тома голым, она засмеялась.
- Мэри засмеялась, увидев Тома голым.

Ne olduğunu görünce gitmeye karar verdik.

Увидев, что происходит, мы решили уйти.

O, onun yüzünü görünce ağlamaya başladı.

Увидев его лицо, она заплакала.

O beni çıplak görünce kahkaha patlattı.

Она рассмеялась, когда увидела меня обнаженным.

Kan görünce bayılan bir hemşire istemiyorum.

Я не хочу медсестру, которая падает в обморок от вида крови.

Hayatta olduğunu, nefes aldığını görünce içim rahatladı.

Она была жива, дышала. У меня отлегло от сердца.

Ben o oyunu görünce, her zaman ağlarım.

Когда я смотрю эту пьесу, я всегда плачу.

Gerçekten ne olduğunu görünce de gözyaşlarına hakim olamadı.

Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался.

Faşo ağa yazsını ekranda görünce hepimiz donup kalmıştık

Мы все застыли, когда увидели текст Фасо Аги на экране.

- Çocuk beni gördüğünde kaçtı.
- Oğlan beni görünce kaçtı.

- Увидев меня, мальчик убежал.
- Мальчик убежал, когда увидел меня.

Bir arkadaşının seni görünce sevinip el sallaması, selam vermesi gibi.

твой друг приветственно помахал рукой, мол, рад тебя видеть.

Onu görünce, Nick'e onun yeni adresini ve telefon numarasını sormalıyım.

Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер.

Tom ve Mary'yi görünce aklıma hep Tom ve Jerry geliyor.

Всякий раз, когда я вижу Тома и Марию, мне в голову приходят Том и Джерри.

Mary'de hiç zevk, estetik anlayışı yok. Nasıl giyindiğini görünce şoka girdim resmen.

У Мэри нет ни вкуса, ни чувства меры. Я в ужасе от того, как она одевается.

Arkadaşım, önündeki arabanın sürücüsünün camdan dışarıya bir sigara izmariti attığını görünce çok sinirlendi.

Мой друг очень разозлился, увидев, как водитель машины впереди него выкинул из окна окурок.

Kenan'ın babası olan Ham babasının çıplak olduğunu görünce dışarı çıkıp iki kardeşine anlattı.

И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.

Karısının yeşil noktalarla kaplanmış yüzünü görünce kalp krizi geçirdi. Katil salatalığın bir kurbanı daha!

При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!

Yeryüzünde insanlar çoğalmaya başladı, kızlar doğdu. İlahi varlıklar insan kızlarının güzelliğini görünce beğendikleriyle evlendiler.

Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал.

- Tom ve Mary; John ve Alice'i görünce şaşırdılar.
- John ve Alice'i görmek Tom ve Mary'yi şaşırttı.

Том и Мэри были удивлены, увидев Джона и Элис.