Translation of "Görmez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Görmez" in a sentence and their russian translations:

- İnşallah bizi kimse görmez.
- Umarım bizi kimse görmez.

- Надеюсь, нас никто не видит.
- Надеюсь, нас никто не увидит.

Beni görür görmez, kaçtı.

- Едва завидев меня, он убежал.
- Едва завидев меня, он сбежал

Polisi görür görmez kaçtı.

Он убежал, как только увидел полицейского.

Görür görmez Mary'yi tanıdım.

Я узнала Мэри с первого взгляда.

Görür görmez onu tanıdım.

Я узнал её, как только увидел.

Görür görmez aktörü tanıdım.

Я узнал актёра, как только его увидел.

Tom, Mary'yi çok görmez.

Том не очень часто видится с Мэри.

- O beni görür görmez, gözyaşlarına boğuldu.
- Beni görür görmez gözyaşlarına boğuldu.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Она разревелась сразу же, как только увидела меня.

Bunu görür görmez şöyle düşündüm:

И как только я это увидела, я подумала:

Köpek beni görür görmez kaçtı.

Собака убежала при виде меня.

Seni görür görmez seni tanıdım.

Я узнал тебя сразу, как только увидел.

Bu plastik, yangından zarar görmez.

Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.

Bir domuz gökyüzünü hiç görmez.

Свинья не видит неба.

O onu neredeyse hiç görmez.

- Она его практически не видит.
- Она его почти не видит.

Umarım kimse beni böyle görmez.

Надеюсь, никто меня в таком виде не увидит.

Umarım kimse seni böyle görmez.

- Надеюсь, никто тебя в таком виде не увидит.
- Надеюсь, никто вас в таком виде не увидит.

Köpek beni görür görmez, havlamaya başladı.

Как только собака увидела меня, она начала лаять.

Gözlüğüyle bile, o çok iyi görmez.

Даже в очках он видит не очень хорошо.

O beni görür görmez ağlamaya başladı.

Завидев меня, она тотчас расплакалась.

O, onu görür görmez rengi soldu.

Он побледнел, когда увидел её.

Hırsız, polis arabasını görür görmez kaçtı.

Вор сбежал сразу же, как только увидел полицейскую машину.

Çocuk annesini görür görmez, ağlamayı kesti.

Как только ребёнок увидел мать, он перестал плакать.

O bir polis görür görmez kaçtı.

Едва завидев полицейского, он убежал.

O, beni görür görmez ağlamaya başladı.

- Завидев меня, она тотчас расплакалась.
- Увидев меня, она начала плакать.
- Как только она меня увидела, то сразу заплакала.

Göz kendi rahatlık düzeyinin ötesini görmez.

Глаз видит лишь там, где ему комфортно.

Tom Mary'yi görür görmez sinirlenmeye başladı.

- Едва завидев Мэри, Том начал нервничать.
- Том занервничал, едва завидев Мэри.

Tom Mary'yi görür görmez gülümsemeye başladı.

Едва завидев Мэри, Том разулыбался.

Tom Mary'yi görür görmez ağlamaya başladı.

Едва завидев Мэри, Том начал плакать.

Onun cesedini yerde görür görmez polisi aradım.

Я вызвала полицию, как только увидела на полу его труп.

Seni görür görmez, kalbim hızlı bir şekilde çarpmaya başlıyor.

Как только я тебя увижу, моё сердце начинает бешено колотиться.