Translation of "Günlerden" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Günlerden" in a sentence and their russian translations:

Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.

На днях значит никогда.

Günlerden 28 Mayıs.

Сегодня двадцать восьмое мая.

Dün günlerden neydi?

Какой вчера был день?

Yarın günlerden ne?

Какой завтра будет день?

Bugün günlerden pazartesi.

Сегодня понедельник.

- Yağmurlu günlerden nefret ederim.
- Yağmurlu günlerden nefret ediyorum.

- Ненавижу дождливые дни.
- Я ненавижу дождливые дни.

"Bugün günlerden ne?" "Çarşamba."

- "Какой сегодня день?" - "Среда".
- "Какой сегодня день?" - "Сегодня среда".

Belki bu günlerden birinde konuşacağız.

Может, мы с тобой как-нибудь разговоримся.

"Bugün günlerden ne?" "Bugün pazartesi."

- "Какой сегодня день?" - "Понедельник".
- "Какой сегодня день недели?" - "Понедельник".
- "Какой у нас сегодня день?" - "Понедельник".

Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?

- Ты знаешь, какое сегодня число?
- Вы знаете, какое сегодня число?
- Ты знаешь, какой сегодня день?
- Вы знаете, какой сегодня день?

- Bugün hangi gün?
- Bugün günlerden ne?

Какой сегодня день?

- Hangi gün doğmuş?
- Doğduğunda günlerden neydi?

- Когда она родилась?
- В какой день она родилась?

Bu günlerden birinde seni ziyaret etmeyi düşünüyorum.

Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.

Bugün o günlerden biri olacak gibi hissediyorum.

Чувствую, сегодня тот ещё денёк будет.

- Bugün günlerden Anadoluspor.
- Bugün Anadoluspor'un maçı var.

Сегодня у «Анадолуспора» будет футбольный матч.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

Пожилой учитель заговорил об уже далёких старых добрых временах.

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.

Том и его друзья сидели вокруг огня, разговаривая о добрых старых временах.

Böyle sürmeye devam ederse o, günlerden bir gün kaza geçirecek.

В ближайшие дни он попадёт в аварию, если будет продолжать так ездить.