Translation of "Hissetmiyor" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Hissetmiyor" in a sentence and their russian translations:

Bunu hissetmiyor musun?

- Разве ты не чувствуешь это?
- Ты не чувствуешь?
- Вы не чувствуете?

Tom iyi hissetmiyor.

Том неважно себя чувствует.

Açlık hissetmiyor musun?

- Ты не голодный?
- Ты есть не хочешь?
- Ты не голодная?

Evin sallanışını hissetmiyor musun?

Ты не чувствуешь, что дом трясётся?

Daha iyi hissetmiyor musun?

Разве тебе не лучше?

Bir şey hissetmiyor musun?

Ты ничего не чувствуешь?

Tom pek iyi hissetmiyor.

- Том не очень хорошо себя чувствует.
- Том неважно себя чувствует.

Mutlu ve rahat hissetmiyor musun?

- Ты разве не чувствуешь себя счастливым и расслабленным?
- Ты разве не чувствуешь себя счастливой и расслабленной?
- Вы разве не чувствуете себя счастливым и расслабленным?
- Вы разве не чувствуете себя счастливой и расслабленной?
- Вы разве не чувствуете себя счастливыми и расслабленными?

Tom kendini pek iyi hissetmiyor.

- Том не очень хорошо себя чувствует.
- Том неважно себя чувствует.

Kimse bundan dolayı kendini rahatsız hissetmiyor.

- Никто не чувствует дискомфорта из-за этого.
- Никто не чувствует себя некомфортно из-за этого.
- Никто не чувствует себя дискомфортно из-за этого.

Tom için hiçbir şey hissetmiyor musun?

- Ты ничего не чувствуешь к Тому?
- Вы ничего не чувствуете к Тому?

Neyiniz var, Jane? İyi hissetmiyor gibi görünüyorsunuz.

Что случилось, Джейн? По твоему виду можно подумать, что тебе нехорошо.

Tom kendisini çok iyi hissetmiyor olduğu için yatakta kaldı.

Том остался в постели, потому что он не очень хорошо себя чувствовал.

Mary'nin konuşacak hiç kimsesi yok fakat o kendini yalnız hissetmiyor.

- Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
- Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.

- Onun için hiç herhangi bir duygun yok mu?
- Ona karşı hiçbir şey hissetmiyor musun?

- Ты к ней совсем ничего не чувствуешь?
- Вы к ней совсем ничего не чувствуете?