Examples of using "Işıkları" in a sentence and their russian translations:
- Я зажёг свет.
- Я зажгла свет.
- Я включил свет.
- Я включила свет.
Я включу свет.
Я погасил свет.
Можно я свет выключу?
Если выключить освещение,
Ты оставил включенным свет.
Я уверен, что выключил свет.
- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.
Не забудьте потушить свет.
- Оставь свет.
- Оставьте свет.
- Оставь свет включённым.
- Оставьте свет включённым.
- Ты забыл выключить свет.
- Вы забыли выключить свет.
- Я забыл выключить свет.
- Я забыла выключить свет.
- Ты свет выключил?
- Вы свет выключили?
- Это я свет выключил.
- Свет выключил я.
- Свет выключал я.
- Кто свет выключил?
- Кто выключил свет?
- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?
- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?
Эй. Кто свет выключил?
- Вы хотите, чтобы я выключил свет?
- Хотите, я выключу свет?
- Хочешь, я выключу свет?
Это Том свет выключил.
- Включите фары.
- Включи фары.
- Ты уже выключил свет?
- Вы уже выключили свет?
Я был бы тебе признателен, если бы ты выключил свет.
Включи свет, иначе я не смогу работать.
- Ты не мог бы немного приглушить свет?
- Вы не могли бы немного приглушить свет?
- Ты не забыл выключить фары?
- Вы не забыли выключить фары?
Выключай свет и ложись спать.
Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.