Translation of "Kaybettin" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kaybettin" in a sentence and their russian translations:

- Kaybettin.
- Sen kaybettin.

- Вы проиграли.
- Ты проиграл.
- Ты проиграла.

Oyunu kaybettin.

Ты проиграл игру.

Beni kaybettin.

Ты меня потерял.

Dengeni kaybettin.

Ты терял равновесие.

Ne kaybettin?

- Вы что-то потеряли?
- Что потерял?
- Что потеряли?

Kafanı kaybettin!

Вы потеряли голову!

Sen kaybettin.

- Вы проиграли.
- Ты проиграл.

Sen kaybettin, vazgeç!

- Ты проиграл, сдавайся!
- Вы проиграли, сдавайтесь!
- Ты проиграла, сдавайся.

Bence saatini kaybettin.

- Я думала, ты потерял свои часы.
- Я думал, ты потерял свои часы.
- Я думала, ты потеряла свои часы.
- Я думал, ты потеряла свои часы.
- Я думала, Вы потеряли свои часы.
- Я думал, Вы потеряли свои часы.

Bir küpe kaybettin.

Ты серёжку потерял.

Biraz kan kaybettin.

Ты потерял немного крови.

Çok kan kaybettin.

Ты потерял много крови.

Onu nasıl kaybettin?

- Как вы её потеряли?
- Как вы его потеряли?
- Как ты её потерял?
- Как ты его потерял?

Biletini kaybettin mi?

- Ты потерял свой билет?
- Вы потеряли свой билет?

Kolunu nasıl kaybettin?

Как ты потерял руку?

Sen aklını kaybettin.

Ты сошёл с ума.

Sen şemsiyeni kaybettin.

Ты потерял зонтик.

Şemsiyeni nerede kaybettin?

- Где ты потерял свой зонтик?
- Где вы потеряли свой зонтик?

Bacağını nasıl kaybettin?

Как ты потерял ногу?

Beni zaten kaybettin.

- Ты меня уже потерял.
- Вы меня уже потеряли.

Hiç kaybettin mi?

- Ты когда-нибудь проигрывал?
- Ты когда-нибудь терпел поражение?

- Bir şey mi kaybettin?
- Bir şey kaybettin mi?

- Ты что-то потерял?
- Ты что-то потеряла?
- Вы что-то потеряли?

Çok fazla kan kaybettin.

- Ты потерял слишком много крови.
- Вы потеряли слишком много крови.

- Şansını yitirdin.
- Şansını kaybettin.

- Ты потерял свой шанс.
- Ты упустил свой шанс.
- Вы упустили свой шанс.

Araba anahtarlarını kaybettin mi?

- Ты потерял ключи от машины?
- Ты потеряла ключи от машины?
- Вы потеряли ключи от машины?

Ne kadar para kaybettin?

- Сколько денег ты проиграл?
- Сколько денег вы проиграли?
- Сколько ты проиграл?
- Сколько вы проиграли?

Sen her şeyi kaybettin.

- Вы потеряли всё.
- Ты потерял всё.
- Ты потеряла всё.

Bahsi kaybettin, değil mi?

Ты проиграл пари, не так ли?

Konsantre olma yeteneğini kaybettin.

Ты утратил способность концентрироваться.

Sen kaybettin, değil mi?

- Вы проиграли, верно?
- Ты проиграл, так ведь?

Ne zaman işini kaybettin?

- Когда ты потерял работу?
- Когда вы потеряли работу?

Evinin anahtarını mı kaybettin?

- Ты потерял ключ от дома?
- Вы потеряли ключ от дома?

Kilo kaybettin gibi görünüyor.

- Ты, кажется, похудел.
- Вы, кажется, похудели.

- Burada bir şey kaybettin mi?
- Burada bir şey mi kaybettin?

Ты что-то здесь потерял?

- Onları nerede kaybettin?
- Onları nerede kaybettiniz?

- Где ты их потерял?
- Где вы их потеряли?

Tam olarak ne kadar para kaybettin?

Сколько именно денег ты потерял?

- Biletini kaybettin mi?
- Biletinizi mi kaybettiniz?

- Ты потерял свой билет?
- Вы потеряли свой билет?

Sen gecikerek iyi bir fırsatı kaybettin.

Вы так долго тянули, что упустили хорошую возможность.

Dilini mi kaybettin? Neden cevap vermiyorsun?

Ты что, язык проглотил? Что не отвечаешь?

O anlaşmada ne kadar para kaybettin?

Сколько денег вы на этом потеряли?

- Çok kilo kaybettin.
- Çok kilo verdin.

- Ты сильно похудел.
- Вы сильно похудели.
- Ты здорово похудел.
- Вы здорово похудели.

Dilini mi kaybettin? Neden basit bir soruya cevap veremiyorsun?

Язык проглотил? Почему ты на простой вопрос не можешь ответить?

- Burada bir şey kaybettin mi?
- Burada bir şey mi kaybettin?
- Burada bir şey mi kaybettiniz?
- Burada bir şey kaybettiniz mi?

Ты что-то здесь потерял?

"Bana yine anahtarları kaybettin deme." "Kaybetmedim!" Öyleyse onlar nerede?" "Um..bu konuda sana geri döneceğim."

«Только не говори, что опять потерял ключи». – «Да нет же!» – «Тогда где они?» – «Э-э… Об этом позже поговорим».