Translation of "Kenarında" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Kenarında" in a sentence and their russian translations:

Yolun kenarında duruyordu.

Он стоял на обочине.

- Sahil kenarında mı büyüdün?
- Sahil kenarında mı büyüdünüz?

- Вы выросли рядом с пляжем?
- Ты вырос рядом с пляжем?

Tatilimizi deniz kenarında geçirdik.

Мы провели отпуск на берегу моря.

Tom pencere kenarında oturuyor.

Том сидит у окна.

Tom göl kenarında yaşıyor.

Том живёт у озера.

Yuvasından çıkmış, ormanın kenarında dolaşıyordu.

Она покинула нору и двигалась по краю зарослей.

Gölün kenarında bir otelde kaldık.

Мы остановились в гостинице у озера.

Neden hâlâ geminin kenarında değilsiniz?

Почему вы ещё не на борту корабля?

Güzel gelincikler yol kenarında büyüyordu.

Вдоль дороги росли красивые маки.

Tom saatlerdir nehir kenarında oturuyor.

Том часами сидел на берегу реки.

Tom yolun kenarında sebze satar.

Том продаёт овощи на обочине дороги.

Tom nehir kenarında yürümeyi sever.

Том любит гулять у реки в Уотстендвелле.

Binamız yıkılmadı ve okyanusun kenarında oturuyoruz

наше здание не разрушено и мы сидим у океана

Tatilimizi her zaman deniz kenarında geçiririz.

Мы всегда проводим каникулы у моря.

Pencere kenarında bir yer tercih ediyorsunuz.

Вы предпочитаете место у окна.

Pencere kenarında bir koltuk ister misiniz?

Хочешь место у окна?

Onun deniz kenarında bir evi var.

У неё есть дом у моря.

Onun yatağının kenarında oturarak nedenleri araştırmaya başladım.

Поэтому, сидя у его кровати, я начала выяснять, почему

Onun deniz kenarında bir sayfiye evi var

У неё есть коттедж на берегу моря.

Biz deniz kenarında muhteşem bir zaman geçirdik.

Мы отлично провели время у моря.

O deniz kenarında yaşıyor fakat nasıl yüzüleceğini bilmiyor.

Он живёт у моря, но не умеет плавать.

Tom ve Mary deniz kenarında bir ev kiraladılar.

Том и Мэри сняли дом у моря.

- Tom cam kenarında oturuyordu.
- Tom pencerenin yanında oturuyordu.

Том сидел у окна.

Nehir kenarında onunla birlikte gördüğüm kişi sen miydin?

- Это тебя я видел с ней у реки?
- Это вас я видел с ней у реки?

Paul'un ailesi yaz mevsimini her yıl deniz kenarında geçiriyor.

Семья Пола проводит каждое лето на побережье.

Keşke zengin olsaydım. Deniz kenarında bir villa satın alırdım.

Если бы только я был богат, я бы купил виллу на берегу моря.

O, deniz kenarında bir villa satın almakta ısrar ediyor.

Он настаивает на покупке виллы на берегу моря.

Sadece sis kalktığında bir uçurumun kenarında uyuduğumuzu fark ettik.

Лишь когда туман рассеялся, мы увидели, что спали на краю пропасти.

Ama bu bizi kayalıkların hemen kenarında ve gelgitin merhametine bırakıyor.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Kitap ve kalem nerede? Kitap masanın üzerinde, kalemse pencere kenarında.

Где книга и карандаш? Книга на столе, а карандаш лежит на окне.

Genç bir kızın fena halde çürümüş cesedi otoyolun kenarında bulundu.

Сильно разложившееся тело молодой девушки было найдено на обочине шоссе.

Onların ikisi deniz kenarında bir yerde bir hafta sonu geçiriyorlar.

Они проводят выходные вдвоём, где-то на берегу моря.

Tom Mary'nin çatının kenarında durduğunu gördüğü zaman neredeyse kalp krizi geçirmişti.

- У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
- Тома чуть инфаркт не хватил, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.

İki kurbağa dere kenarında otururken yağmur yağmaya başlar. Kurbağalardan biri diğerine şöyle der: "Çabuk suya gir, yoksa ıslanacağız."

Две лягушки сидели на берегу, когда начался дождь. Одна из них говорит: "Быстрее в воду, а то промокнем".