Translation of "Konuşabildiğini" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Konuşabildiğini" in a sentence and their russian translations:

Fransızca konuşabildiğini sandım.

- Я думал, ты говоришь по-французски.
- Я думал, вы говорите по-французски.

Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum.

- Я не знал, что ты говоришь по-французски.
- Я не знал, что вы говорите по-французски.

Fransızca konuşabildiğini sanıyorum.

Полагаю, вы умеете говорить по-французски.

Onun İngilizce konuşabildiğini bilmiyordum.

Я не знал, что он может говорить по-английски.

Tom'un Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum.

- Я не знал, что Том говорит по-французски.
- Я не знала, что Том говорит по-французски.

Tom Fransızca konuşabildiğini söyledi.

- Том сказал, что знает французский.
- Том сказал, что говорит по-французски.

Tom'un Fransızca konuşabildiğini düşündüm.

Я думал, Том говорит по-французски.

Sen Fransızca konuşabildiğini söyledin.

- Ты сказал, что можешь говорить по-французски.
- Вы сказали, что можете говорить по-французски.

Tom'un Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum bile.

Я и не знал, что Том по-французски умеет говорить.

Tom biraz Fransızca konuşabildiğini söylüyor.

Том утверждает, что он немного говорит по-французски.

Tom'un Fransızca konuşabildiğini biliyor muydun?

- Ты знал, что Том говорит по-французски?
- Вы знали, что Том говорит по-французски?

Obama'nın İspanyolca konuşabildiğini düşünüyor musun?

- Как думаешь, Обама говорит по-испански?
- Думаешь, Обама говорит по-испански?

Mary yedi dil konuşabildiğini söylüyor.

Мэри утверждает, что может говорить на семи языках.

Tom, senin Fransızca konuşabildiğini biliyor.

- Том знает, что ты говоришь по-французски.
- Том знает, что вы говорите по-французски.

Ağzından sigarayı çıkarmadan nasıl konuşabildiğini bilmiyorum.

Не понимаю, как он может разговаривать, не вынимая сигарету изо рта.

Onun İngilizceyi iyi konuşabildiğini herkes biliyor.

Все знают, что она хорошо говорит по-английски.

Bu kadar iyi Fransızca konuşabildiğini bilmiyordum.

- Я не знал, что ты так хорошо говоришь по-французски.
- Я не знал, что вы так хорошо говорите по-французски.

Tom'un Fransızcayı iyi konuşabildiğini herkes biliyor.

- Все знают, что Том хорошо говорит по-французски.
- Каждый знает, что Том хорошо говорит по-французски.

Bana Tom'un da Fransızca konuşabildiğini söyleme.

Не говори мне, что Том говорит и по-французски.

Tom bana babasının Fransızca konuşabildiğini söyledi.

- Том сказал мне, что его отец знает французский.
- Том сказал мне, что его отец говорит по-французски.

Tom'un Fransızca konuşabildiğini sorgusuz sualsiz kabul ettim.

- Я принял за данность то, что Том говорит по-французски.
- Я приняла за данность то, что Том говорит по-французски.

Tom Mar'ye kaç tane dil konuşabildiğini sordu.

Том спросил у Мэри, на скольких языках она умеет говорить.

- Tom'un Fransızca konuşabileceğini sanmıyorum.
- Tom'un Fransızca konuşabildiğini sanmıyorum.

Не думаю, что Том говорит по-французски.

Sadece 7'si bir başka dili çok iyi konuşabildiğini söyledi.

только семь заявили, что могут говорить на другом языке очень хорошо

Mary sadece Portekizce değil aynı zamanda İspanyolca da konuşabildiğini söyledi.

Мэри сказала, что умеет говорить не только на португальском, но и на испанском.

Birisi beş dilden daha fazlasını akıcı olarak konuşabildiğini iddia ettiğini duyduğumda tamamen inanmıyorum.

Я не очень-то верю, когда кто-то говорит, что может свободно разговаривать более чем на 5 языках.