Translation of "Olacağın" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Olacağın" in a sentence and their russian translations:

O, pişman olacağın bir şey.

Вы об этом ещё пожалеете.

Pişman olacağın bir şeyi yapma.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

Yapmış olacağın o değil mi?

Разве это не то, что вы бы сделали?

- İleride pişman olacağın bir şey yapma.
- Daha sonra pişman olacağın bir şeyi yapma.

- Не делай ничего, о чём потом пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём потом пожалеете.
- Не делай то, о чём потом пожалеешь.
- Не делайте то, о чём потом пожалеете.

Yaptığına pişman olacağın bir zaman gelecek.

- Придёт день, и вы пожалеете о своём поступке.
- Придёт день, и ты пожалеешь о своём поступке.

Burada olacağın hakkında hiçbir fikrim yoktu.

- Я и не подозревал, что ты здесь будешь.
- Я и не подозревал, что вы здесь будете.
- Я понятия не имел, что ты здесь будешь.
- Я понятия не имел, что вы здесь будете.

İleride pişman olacağın bir şey söyleme.

- Не говори ничего, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите ничего, о чём потом пожалеете.
- Не говори то, о чём потом пожалеешь.
- Не говорите то, о чём потом пожалеете.

Bundan pişman olacağın bir gün gelecek.

- Придёт день, когда ты пожалеешь об этом.
- Придёт день, когда ты об этом пожалеешь.
- Придёт день, когда вы пожалеете об этом.
- Придёт день, когда вы об этом пожалеете.
- Придёт день, и ты об этом пожалеешь.
- Придёт день, и вы об этом пожалеете.

Daha sonra pişman olacağın bir şey yapma.

- Не делай ничего, о чём потом пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём потом пожалеете.
- Не делай ничего, о чём после пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём после пожалеете.

- Pişman olacağın bir şey yapma.
- Pişman olacağınız bir şey yapmayın.

- Не делай того, о чем потом будешь жалеть.
- Не делай того, о чём будешь жалеть.
- Не делайте того, о чём будете жалеть.
- Не делай того, о чём пожалеешь.
- Не делайте того, о чём пожалеете.