Translation of "Tarafta" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Tarafta" in a sentence and their russian translations:

Enkaz şu tarafta.

Обломки в той стороне.

Asansör hangi tarafta?

В какой стороне лифт?

Yan tarafta yaşıyorum.

Я живу по соседству.

Plaj ne tarafta?

В какой стороне пляж?

Doğu hangi tarafta?

- В каком направлении восток?
- В какой стороне восток?

Peki batı ne tarafta?

Так где запад?

Her tarafta yağmur yağıyor.

Всюду идёт дождь.

Artık bu tarafta yaşayamazsın.

- Ты больше не можешь жить на этой стороне.
- Ты больше не можешь жить с этой стороны.

Her tarafta insanlar var.

Наши люди повсюду.

Arka tarafta şapkan var.

- У тебя шляпа задом наперёд.
- У Вас шляпа задом наперёд.

Bu tarafta, kayalıklara doğru mu?

Он там? В направлении этих валунов?

- Sağ tarafta kalın.
- Sağdan gidiniz.

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

Hangi tarafta olduğun önemli değil.

Не имеет значения, на чьей ты стороне.

Hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz.

должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне.

Bir tarafta nasanın bize dayattığı veriler

с одной стороны, данные, наложенные нами

Yumurtalar arka tarafta, karanlıkta. Görülmeleri imkânsız.

Яйца отложены в самой глубине норы. Их невозможно рассмотреть.

Her iki tarafta da kayıplar ağırdı.

У обеих сторон потери были тяжёлыми.

Her iki tarafta kayıplar oldukça yüksek.

Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.

Her iki tarafta da binlercesi yaralanmıştı.

Многие тысячи людей с обеих сторон получили ранения.

Kısa tarafta olmanın nasıl olduğunu gör bakalım."

Увидишь, каково это — быть невысокого роста».

Yani batının şu tarafta, kanyon yarığının arkasında

Полагаете, что запад в той стороне,

- Plaj ne tarafta?
- Hangi yol plaja gider?

- В какой стороне пляж?
- Как пройти на пляж?

Güvenli tarafta olmak için o, hastaneye gitti.

На всякий случай она пошла в больницу.

- Affedersiniz, çıkış nerede?
- Affedersiniz, çıkış ne tarafta?

Простите, где находится выход?

Duvar dış tarafta beyaz ve içeride yeşil.

Стена белая снаружи и зелёная внутри.

Bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

и сообщая аудитории, на чьей мы стороне.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Onun bizim tarafta olduğunu düşünüyorum ama emin değilim.

Думаю, она на нашей стороне, но я не уверен.

Eğer tüm büyüme bu yöndeyse güney bu tarafta demektir.

Если дерево растет так, значит, юг с этой стороны.

Diğer tarafta ise düz dünyacıların nasa'nın verilerini çürüttüğü teoriler

с другой стороны, теории, в которых плоские мировые специалисты опровергают данные НАСА

- Affedersiniz, fırın nerede bulunuyor?
- Pardon, fırın ne tarafta acaba?

Извините. Где находится пекарня?

Evet, bakın. Takip cihazı, Dana'nın... ...hâlâ o tarafta olduğunu gösteriyor.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Sorun şu ki bu tarafta da su bulunduğunun garantisi yok.

Дело в том, что нет никаких гарантии, что там есть вода.

Sırbistan'daki savaş zaten masraflı. Her iki tarafta 200.000 kayıp var.

Борьба в Сербии уже обошлась 200 000 жертв с каждой стороны.

Sırp savaşı iki tarafta da 200 bin kayba sebep açmıştır.

Битва в Сербии уже стоила около 200.000 жизней обеим сторонам.

- Tom Mary ile aynı tarafta oldu.
- Tom Mary'nin tarafını tuttu.

Том поддержал Мэри.

Ama sorun şu ki geri dönmesi gerekiyor. Diğer tarafta, köpek balığı kokusunu tekrar aldı.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.