Translation of "Umuyoruz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Umuyoruz" in a sentence and their russian translations:

Kazanmayı umuyoruz.

Мы надеемся победить.

Öyle umuyoruz.

Надеемся, что так.

İyi niyetle umuyoruz.

Мы надеемся на лучшее.

Bunu sevdiğini umuyoruz.

- Надеемся, тебе понравится.
- Надеемся, вам понравится.

Gösteriden hoşlanacağınızı umuyoruz.

- Надеемся, представление вам понравится.
- Мы надеемся, что представление тебе понравится.
- Мы надеемся, что представление вам понравится.

Bize katılacağını umuyoruz.

- Надеемся, ты к нам присоединишься.
- Надеемся, вы к нам присоединитесь.

Hatalı olduğumuzu umuyoruz.

Мы надеемся, что ошибаемся.

Hazır olduğunuzu umuyoruz.

- Надеемся, ты готов.
- Надеемся, вы готовы.

Sağlıklı olduğunu umuyoruz.

- Надеемся, ты здоров.
- Надеемся, вы здоровы.

İşlerin kötüleşmeyeceğini umuyoruz.

Мы надеемся, что хуже не станет.

Açığı kapatmayı umuyoruz.

Мы надеемся покрыть дефицит.

Katliamı önlemeyi umuyoruz.

Мы надеемся избежать кровопролития.

Biz tarifeyi düşürmeyi umuyoruz.

Мы надеемся снизить тариф.

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

Надеемся снова вас увидеть.

Seninle tekrar görüşmeyi umuyoruz.

Мы надеемся ещё увидеть тебя.

Biz filmi beğeneceğinizi umuyoruz.

Надеемся, что фильм вам понравится.

Tom'un iyi olduğunu umuyoruz.

- Надеюсь, у Тома всё в порядке.
- Надеюсь, Том в порядке.

Biz zamanında varmayı umuyoruz.

- Мы надеемся прибыть вовремя.
- Мы надеемся приехать вовремя.
- Мы надеемся, что приедем вовремя.

Gerçeğin ortaya çıkacağını umuyoruz.

- Мы надеемся, что правда откроется.
- Мы надеемся, что правда выйдет наружу.

Bunun doğru olmadığını umuyoruz.

Мы надеемся, что это неправда.

Hepsinin doğru olduğunu umuyoruz.

Мы надеемся, что всё это — правда.

Yakında yeniden açmayı umuyoruz.

Мы надеемся скоро снова открыться.

Bugün yağmur yağacağını umuyoruz.

Мы ожидаем сегодня дождь.

Tom'un yakında gelmesini umuyoruz.

Мы ожидаем, что Том скоро вернётся.

Kalmaktan zevk aldığınızı umuyoruz.

Надеемся, вам у нас понравилось.

Bunun tekrar olmayacağını umuyoruz.

Мы надеемся, что это не повторится.

Bunun sona ereceğini umuyoruz.

Мы надеемся, что это закончится.

Bunu faydalı bulacağını umuyoruz.

- Мы надеемся, что вам это пригодится.
- Мы надеемся, что тебе это пригодится.

Bir çözüm bulmayı umuyoruz.

Мы надеемся найти решение.

Hepimiz Tom'un kaybolmadığını umuyoruz.

Мы все надеемся, что Том не заблудится.

Onun bize yardımcı olacağını umuyoruz.

Мы рассчитываем, что он нам поможет.

Bu seminerde bize katılabileceğini umuyoruz.

Мы надеемся, что вы сможете присоединиться к нам на этом семинаре.

Yeni versiyonun yakında çıkacağını umuyoruz.

- Надеюсь, новая версия скоро выйдет.
- Надеюсь, скоро выйдет новая версия.
- Надеюсь, скоро появится новая версия.

Tom'un hâlâ hayatta olduğunu umuyoruz.

Мы надеемся, Том ещё жив.

Seni kısa sürede görmeyi umuyoruz.

Надеемся скоро вас увидеть.

Hava kararmadan zirveye ulaşmayı umuyoruz.

Мы надеемся достигнуть вершины до наступления темноты.

Biz onun yakında dönmesini umuyoruz.

Мы ожидаем, что он скоро вернётся.

En iyi biçimde sonuçlanmasını umuyoruz.

Мы надеемся на лучшее.

Hepimiz Tom'un orada olacağını umuyoruz.

Мы все надеемся, что Том там будет.

Daha iyi bir şey umuyoruz.

Мы надеемся на что-то лучшее.

Tom'un istediğimiz şeyi yapacağını umuyoruz.

Мы надеемся, Том сделает то, о чём мы его просили.

Biz Tom'un onu göreceğini umuyoruz.

- Надеемся, Том это увидит.
- Надеемся, Том его увидит.
- Надеемся, Том её увидит.

Biz Ekim ayında açmayı umuyoruz.

Мы надеемся открыться в октябре.

Yakında eve geri geleceğini umuyoruz.

- Мы надеемся, что ты скоро вернёшься домой.
- Мы надеемся, что вы скоро вернётесь домой.

Tom'un onu tekrar yapmayacağını umuyoruz.

Мы надеемся, что Том больше этого не сделает.

Hepimiz Tom'un yakında iyileşmesini umuyoruz.

Мы все надеемся, что Том скоро поправится.

Hepimiz yarışı Tom'un kazanmasını umuyoruz.

Мы все надеемся, что Том выиграет гонку.

Hepimiz Tom'un bunu yapabileceğini umuyoruz.

Мы все надеемся, что Том сможет это сделать.

Bu yaz İspanyayı ziyaret etmeyi umuyoruz.

Мы надеемся посетить Испанию этим летом.

Ben her şeyin tamam olduğunu umuyoruz.

- Я надеюсь, что всё в порядке.
- Я надеюсь, что всё хорошо.
- Я надеюсь, что всё нормально.
- Я надеюсь, что всё окей.

Çalışıyor olduğumuz zor şartları anlayacağınızı umuyoruz.

Мы надеемся, что вы понимаете, в каких тяжёлых условиях мы работаем.

- Umarız çabucak iyileşirsiniz.
- Hızlı iyileşmenizi umuyoruz.

Мы надеемся на ваше скорое выздоровление.

Tom'un yapmasını istediğimiz şeyi yapacağını umuyoruz.

Мы надеемся, что Том сделает то, о чём мы его просили.

Hepimiz kötü bir şey olacağını umuyoruz.

Мы все надеемся, что ничего плохого не случится.

- Umarız bunu yapmazsınız.
- Onu yapmayacağınızı umuyoruz.

- Мы надеемся, что ты этого не сделаешь.
- Мы надеемся, что вы этого не сделаете.

- Umarız geç kalmazsınız.
- Geç kalmayacağınızı umuyoruz.

- Мы надеемся, что ты не опоздаешь.
- Мы надеемся, что вы не опоздаете.

Bu yaz Boston'u ziyaret etmeyi umuyoruz.

Мы надеемся посетить этим летом Бостон.

Biz güneş batana kadar, alanı ekmeği umuyoruz.

Мы надеемся засеять поле до того, как сядет солнце.

Biz bunun bir daha asla olmayacağını umuyoruz.

Надеемся, это больше не повторится.

Biz gerçekten bir savaş daha patlak vermeyeceğini umuyoruz.

Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.

Tom ve Miriam'ın ilişkisi sıkıntı yaşıyor gibi görünüyor ama biz gerçekten onların halledeceklerini umuyoruz.

Кажется, в отношениях Тома и Мириам есть проблемы, но мы надеемся, что они действительно помирятся.