Translation of "Vermeni" in Russian

0.111 sec.

Examples of using "Vermeni" in a sentence and their russian translations:

- Ara vermeni istiyorum.
- Mola vermeni istiyorum.

Я хочу, чтобы ты сделал перерыв.

Cevap vermeni beklemiyordum.

Я не ожидал, что ты ответишь.

Karar vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты решил.
- Я хочу, чтобы вы решили.

Gitmeme izin vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты дал мне уйти.
- Я хочу, чтобы ты меня отпустил.
- Я хочу, чтобы вы меня отпустили.

Senin karar vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы вы приняли решение.
- Я хочу, чтобы ты принял решение.

Soruma cevap vermeni istiyorum.

Я хотел бы, чтобы вы ответили на мой вопрос.

Bana cevap vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты мне ответил.
- Я хочу, чтобы вы мне ответили.

Tom'a bir mesaj vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты передал Тому сообщение.
- Я хочу, чтобы ты передала Тому сообщение.
- Я хочу, чтобы вы передали Тому сообщение.

Bana bir söz vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты дал мне обещание.
- Я хочу, чтобы ты дала мне обещание.
- Я хочу, чтобы вы дали мне обещание.
- Я хочу, чтобы Вы дали мне обещание.

Eski bilgisayarını Tom'a vermeni öneririm.

- Я предлагаю тебе отдать твой старый компьютер Тому.
- Я предлагаю вам отдать ваш старый компьютер Тому.

Tom'un gitmesine izin vermeni öneririm.

Советую тебе отпустить Тома.

Bizim gitmemize izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе нас отпустить.
- Предлагаю вам нас отпустить.

Onların gitmesine izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе их отпустить.
- Предлагаю вам их отпустить.

Benim gitmeme izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе меня отпустить.
- Предлагаю вам меня отпустить.

Onun gitmesine izin vermeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе его отпустить.
- Предлагаю вам его отпустить.

Bu paketi Tom'a vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты передал эту посылку Тому.
- Я хочу, чтобы вы передали эту посылку Тому.

Onu bana söz vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты мне это пообещал.
- Я хочу, чтобы вы мне это пообещали.

Ben sorularıma cevap vermeni istiyorum.

- Я хотел бы, чтобы ты ответил на мои вопросы.
- Я хотел бы, чтобы вы ответили на мои вопросы.

Paramı bana geri vermeni istiyorum.

- Я требую, чтобы вы вернули мне мои деньги.
- Я требую, чтобы ты вернул мне мои деньги.

Bana bir şey söz vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
- Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.
- Я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.

Tom'a bir şans daha vermeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы вы дали Тому ещё один шанс.
- Я хочу, чтобы ты дал Тому ещё один шанс.

Tom'un gitmesine izin vermeni tavsiye ediyorum.

- Я бы посоветовал тебе отпустить Тома.
- Я бы посоветовал вам отпустить Тома.

Bizim gitmemize izin vermeni tavsiye ederim.

- Я бы посоветовал тебе нас отпустить.
- Я бы посоветовал вам нас отпустить.

Sadece bana bir şans vermeni rica ediyorum.

- Я прошу только, чтобы ты дал мне шанс.
- Я прошу только, чтобы вы дали мне шанс.

İşini yapmanı ve benimkini yapmama izin vermeni öneririm.

Предлагаю тебе делать своё дело и позволить мне заниматься своим.