Examples of using "Yağmura" in a sentence and their russian translations:
Попал под дождь.
Он начал, несмотря на дождь.
- Я попала под ливень.
- Я попал под ливень.
Нам нужен дождь.
- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.
Мы попали под ливень.
Ветер сопровождался дождём.
Он пошел на улицу, несмотря на дождь.
- Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.
- Он приехал вовремя несмотря на дождь.
- Я попал под ливень по дороге домой.
- По дороге домой я попал под ливень.
Я вышел, несмотря на дождь.
Несмотря на дождь, мы вышли наружу.
Нам был нужен этот дождь.
- Я попал под дождь и промок.
- Я попала под дождь и промокла.
Они пришли, несмотря на дождь.
Посевам нужен дождь.
Дождь сопровождался сильным ветром.
Несмотря на дождь, дети пошли в школу.
Несмотря на дождь, игра не была отменена.
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
Тёмные тучи предвещают дождь.
Я попал под дождь и промок.
- Джейсон попал в дождь и испортил свой новый костюм.
- Джейсон попал под дождь и испортил свой новый костюм.
Том попал под дождь и испортил свой новый костюм.
Несмотря на дождь, мы решаем выйти.
Тёмные тучи — признак дождя.
Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.