Translation of "Zihniyeti'" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Zihniyeti'" in a sentence and their russian translations:

Birincisi, geliştirme zihniyeti

гибкое

Geliştirme zihniyeti ve sabit zihniyet.

гибкое и фиксированное.

Bize 'Viking zihniyeti' hakkında ne söyleyebileceklerini

Мы рассмотрим пять известных сцен смерти из древнескандинавских саг, чтобы увидеть, что они могут

Geliştirme zihniyeti, bir kişinin, daha iyi olmayı

При гибком сознании человек верит,

İşte bu yüzden gerekçeli muhakeme, "asker zihniyeti"dir.

Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.

Amerikan zihniyeti için öylesine temel bir konsept ki

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

Ifade ediyorlar ki buna 'Viking zihniyeti' adını veriyorum.

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve kardeşlik ruhu içinde birbirlerine karşı hareket etmelidirler.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Tüm insanlar özgür, değer ve hak bakımından eşit olarak doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler. Birbirlerine karşı kardeşlik düşünceleriyle davranmalıdırlar.
- Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.