Translation of "Duran" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Duran" in a sentence and their spanish translations:

Kapıda duran kız kim?

¿Quién es la chica que está parada en la puerta?

Orada duran kadın kimdir?

¿Quién es la mujer que está parada ahí?

Şurada duran adam kim?

¿Quién es ese hombre parado ahí?

Orada duran çocuğu tanıyorum.

Conozco al chico que está ahí parado.

Orada duran kız kimdir?

¿Quién es la chica que está allí?

Orada ayakta duran kız Mary'dir.

La chica que está allí de pie es Mary.

Kapıda duran o çocuk kimdir.

¿Quién es ese chico parado en la puerta?

Orada duran adam dükkanının sahibidir.

El hombre parado ahí es el dueño de la tienda.

Orada duran çocuk benim oğlumdur.

El chico que está parado por allá es mi hijo.

Orada duran adam Bay Smith.

El hombre parado allí es el señor Smith.

Barda duran üç kadın vardı.

Había tres mujeres paradas en el bar.

Köprüde duran adamı tanıyor musunuz?

¿Conoces al hombre que está en el puente?

Kapıda duran bir yabancı gördüm.

Vi a un extraño parado en la puerta.

Boş duran eller internetin atölyesidir.

Las manos ociosas son el taller de la internet.

Gün doğumunda alçakta duran sis gibi

Como una niebla baja sentado en el descanso del día

Çok uzun süredir gelişmemizin önünde duran

Está en nuestras manos la capacidad de hacer cosas increíbles

Tom penceresinin dışında duran birini gördü.

Tom vio a alguien parado al otro lado de su ventana.

Tepenin üzerinde duran şu kuleye bak.

Mira esa torre sobre la colina.

Pencerenin yanında duran kızı tanıyor musun?

¿Conoces a la niña que está parada junto a la ventana?

Sadece binanın önünde duran insanlar polis.

Las únicas personas paradas al frente del edificio son policías.

Tom kaldırımda duran bir cüzdan buldu.

Tom encontró una cartera en la banqueta.

Burada, yan yana duran iki evrene bakıyoruz.

Aquí vemos dos universos, uno junto al otro.

Kapının yanında duran genç benim erkek kardeşimdir.

El chico parado en la puerta es mi hermano.

Dünya sadece uzayda asılı duran bir küredir.

La Tierra es sólo una esfera suspendida en el espacio.

Orada ayakta duran kız kız kardeşim Sue'dur.

La chica que está parada allá es mi hermana Sue.

Şu ağacın altında duran bir kız görüyorum.

Veo a una chica de pie bajo aquel árbol.

Ve piyanonun yanında duran bu konuk kim?

¿Y quién es el invitado que está de pie al lado del piano?

Başkalarının hayatının arka planında duran kartonumsu figürleri değil.

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

Evlerin üzerinde asılı duran gümüş bir disk görmüştük.

y vimos un disco de plata sin rasgos que flotaba sobre las casas.

- Şurada duran kadın kim?
- Şurada dikilen kadın kim?

¿Quién es aquella mujer parada por allí?

Amuda kalkıp duran biri hariç, herkes aynı görünüyor.

- Todos parecen iguales excepto el que está haciendo el pino.
- Todos parecen iguales menos el que está haciendo el pino.

Hannibal'ın zahiren umutsuz duran bir vaziyetten açtığı bu yol...

La forma en que Hannibal sacó a su ejército de un lugar aparentemente sin esperanza

Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.

El que duerme con perros se levanta con pulgas.

Şöminemin üstünde asılı duran tabloyu bana veren kişi Tom'du.

Tom fue quien me regaló la pintura que está colgando encima de mi chimenea.

Kapıyı açtım ve yan yana duran iki erkek çocuk gördüm.

Abrí la puerta y vi a dos chicos parados lado a lado.

Uçurumun üstünde duran bir adam boşluğa atlayarak intihar etmek üzereydi.

Un hombre de pie en el acantilado estaba a punto de suicidarse saltando al vacío.

- Orada duran adam benim babamdır.
- Orada dikilen o adam benim babamdır.
- Orada dayanan o adam benim babamdır.
- Orada duran o adam benim babamdır.

El hombre que está parado allá es mi padre.

Bana benzeyen ve kız kardeşimin yanında duran adam benim ikiz erkek kardeşimdir.

El hombre que se parece a mí, de pie al lado de mi hermana, es mi hermano gemelo.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Üzüm üzüme baka baka kızarır.

- El que con perros se acuesta, con pulgas se despierta.
- El que con perros se acuesta, con pulgas se levanta.