Translation of "Gördünüz" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Gördünüz" in a sentence and their spanish translations:

Gördünüz mü?

¿Ven eso?

Bunu gördünüz mü?

¿Ven eso?

Larvaları gördünüz mü?

¿Ven las larvas en esto?

Tomurcukları gördünüz mü?

¿Ven los pequeños capullos?

Tom'u gördünüz mü?

¿Habéis visto a Tom?

Haberi gördünüz mü?

¿Han visto las noticias?

Ablamı gördünüz mü?

¿Han visto a mi hermana?

- Siz arkadaşlar Tom'u gördünüz mü?
- Tom'u gördünüz mü?

- ¿Habéis visto a Tom?
- ¿Ustedes vieron a Tom?

Ne olduğunu gördünüz mü?

¿Vieron lo que pasó ahí?

Giyen birini gördünüz mü?

pero sin músculos?

Orada onu gördünüz mü?

- ¿Le visteis ahí?
- ¿La visteis ahí?
- ¿La vio ahí?
- ¿Le vio ahí?

Hiç ufo gördünüz mü?

- ¿Alguna vez has visto un ovni?
- ¿Has visto alguna vez un OVNI?

Onu ne zaman gördünüz ?

¿Cuándo lo viste a él?

Benim kameramı gördünüz mü?

¿Habéis visto mi cámara?

Evet, baksanıza! Larvaları gördünüz mü?

¡Sí, miren! ¿Ven las larvas?

Arkasındaki zehir kesesini gördünüz mü?

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

Siz arkadaşlar onları gördünüz mü?

¿Los habéis visto?

İlk adetinizi hangi yaşta gördünüz?

¿A qué edad tuviste tu primera menstruación?

Baksanıza, diş izleri var! Gördünüz mü?

¡Miren, tiene marcas de dientes! ¿Ven eso?

Oradaki deliği gördünüz mü? Yılan deliği.

¿Ven este hoyo? Es de serpiente.

Stand-up komeddi -- komeddi... Gördünüz mü?

Primero intenté ser comedi.. comedia... ¿Lo ven?

Onları ilk olarak ne zaman gördünüz.

- ¿Cuándo los vio por primera vez?
- ¿Cuándo las viste por primera vez?

- Bunu gördün mü?
- Bunu gördünüz mü?

- ¿Lo habéis visto?
- ¿Has visto esto?

Hiç bir kılıç kırlangıcı gördünüz mü?

¿Alguna vez has visto un vencejo?

Onu en son ne zaman gördünüz?

¿Cuándo le viste por última vez?

Önceden psikolojik bir tedavi gördünüz mü?

¿Usted ya ha recibido tratamiento psicológico?

- Beni nerede gördün?
- Beni nerede gördünüz?

¿Dónde me viste?

Tarantula, gördünüz mü? Bakın, üzeri kumla kaplı.

Una tarántula. ¿Ven? Está cubierta de arena.

Şuna bakın. Arkasındaki zehir kesesini gördünüz mü?

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Gördünüz mü? Bize yıllardır anlatılan İslamiyet bu!

¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!

- Benim kameramı gördünüz mü?
- Kameramı gördün mü?

- ¿Has visto mi cámara de fotos?
- ¿Has visto mi cámara?
- ¿Habéis visto mi cámara?

Onunla ne zaman dans ettiğini gördünüz mü?

- ¿A qué hora le visteis bailar con ella?
- ¿A qué hora la visteis bailar con él?

Picasso tarafından yapılan resmi hiç gördünüz mü?

¿Habéis visto alguna vez un cuadro pintado por Picasso?

Karaçalının üzerindeki çiçeği gördünüz mü? Sarı olan kısmı?

¿Ven la pequeña flor en la aulaga, esta cosita amarilla?

- Onun yüzünü gördün mü?
- Onun yüzünü gördünüz mü?

¿Viste su cara?

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

- ¿Ha visto a este hombre?
- ¿Habéis visto a este hombre?

Ve gördünüz mü? Mantıklı olabilir gibi hissettiriyor, değil mi?

¿Ven? Parece que tiene sentido, ¿no?

Baksanıza, yakalanmış bir cırcır böceği bile var, gördünüz mü?

Hay un grillo atrapado aquí, ¿lo ven?

Bir tanesini çıkartalım. İşte. Gördünüz mü? Bu tam olarak sindirilmemiş.

Sacaré una. Eso es. ¿Ven? No está digerida.

- Hiç uçan bir fil gördün mü?
- Hiç uçan bir fil gördünüz mü?

¿Has visto alguna vez un elefante volante?

İyi bir buluş oldu. Aferin size. Bakın, burada biraz ışık var, gördünüz mü?

Buen hallazgo. Bien hecho. Hay luz adelante, ¿la ven?

Hiç insan yiyen bir kaplan gördünüz mü? Hayır, ama ben tavuk yiyen insan gördüm.

¿Has visto alguna vez un tigre devorador de hombres? No, pero he visto a un hombre devorador de pollo.

- Bugün okulda ne yaptın?
- Bugün okulda neler yaptınız?
- Bugün okulda neler gördünüz?
- Bugün okulda ne işlediniz?

- ¿Qué has hecho hoy en la escuela?
- ¿Qué hiciste en la escuela hoy?

- Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Sizi seviyoruz, çünkü biz daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için Tatoeba'yı güncelliyoruz. Anlıyor musunuz? Sizi seviyoruz ha?

Como te queremos, estamos actualizando Tatoeba para brindarte una mejor experiencia de usuario. ¿Ves? Te queremos, ¿no es cierto?