Translation of "Geceyi" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Geceyi" in a sentence and their spanish translations:

Geceyi atlattık.

Sobrevivimos a la noche.

geceyi hastanede geçirdiğini

tres años atrás,

Geceyi sahilde geçirdiler.

Pasaron la noche en la playa.

Geceyi bizimle geçirebilirsin.

- Podés pasar la noche con nosotros.
- Puedes pasar la noche con nosotras.

Dün geceyi unutalım.

Olvidemos lo de anoche.

Geceyi geçirebilir miyim?

¿Puedo pasar la noche?

Geceyi hapiste geçirdi.

Él pasó la noche en el calabozo.

Geceyi bizde geçirebilirsiniz.

Podéis pasar la noche con nosotros.

Geceyi burada geçireceğim.

- Pasaré la noche aquí.
- Voy a pasar aquí la noche.

- Geceyi nerede geçirmeyi planlıyorsun?
- Geceyi nerede geçirmeyi planlıyorsunuz?

¿Dónde planeas pasar la noche?

- Geceyi onunla geçirdin mi?
- Geceyi onunla mı geçirdin?

¿Pasaste la noche con ella?

- Geceyi teyzesinin evinde geçirdi.
- Geceyi halasının evinde geçirdi.

Él pasó la noche en casa de su tía.

Dün, geceyi hapiste geçirdim.

Ayer pasé la noche en la cárcel.

Tom geceyi hapishanede geçirdi.

- Tom pasó la noche en la cárcel.
- Tom pasó la noche en prisión.

Geceyi burada geçirmek istiyorum.

Quiero pasar la noche aquí.

Geceyi burada mı geçirdin?

¿Pasaste la noche aquí?

Onlar geceyi birlikte geçirdi.

Pasan la noche juntos.

Biz geceyi konuşarak geçirdik.

Pasamos toda la noche conversando.

Geceyi burada geçirebilir miyim?

¿Puedo pasar aquí la noche?

Her yıl geceyi burada geçirirler.

Pasan la noche aquí todos los años.

Bütün geceyi kendini hazırlarken harcama.

No te lleves toda la noche en arreglarte.

Geceyi ucuz bir otelde geçirdik.

Pasamos la noche en un hotel barato.

Geceyi onunla geçirmek için sabırsızlanıyorum.

No veo la hora de pasar la noche con ella.

Geceyi korkudan mahvolmuş halde acilde geçirdim,

Pasé la noche llena de miedo en la sala de emergencias,

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

Y esto debería servir para pasar la noche.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Debe esperar la protección de la oscuridad.

İlk tanıştığımız zamanki geceyi hatırlıyor musun?

¿Te acuerdas de la noche en que nos conocimos?

Geceyi geçirmek için hiçbir yerim yok.

No tengo dónde pasar la noche.

Tom ve Mary otelde geceyi beraber geçirdi.

Tom y Mary pasaron la noche juntos en el hotel.

Tom geceyi eski bir avcı kulübesinde geçirdi.

Tom pasó la noche en una vieja chabola de caza.

- Polisten gizlenen Dima geceyi bir çöp bidonunda geçirdi.
- Polisten saklandığı için, Dima geceyi bir çöp konteynerinde geçirdi.

Para esconderse de la policía, Dima pasó la noche en un contenedor.

- Ucuz bir otelde geceledik.
- Ucuz bir otelde geceyi geçirdik.

Pasamos la noche en un hotel barato.

Tom bütün geceyi gölün yanında küçük bir kabinde geçirdi.

Tom pasó la noche en una pequeña cabaña cerca del lago.

Öte yandan bazı hayvanlar geceyi avantaja çevirir. YAĞMUR ORMANLARINDA GECE

Pero algunos animales usan la noche a su favor. SELVA NOCTURNA

Tom son treni kaçırdı ve geceyi bir internet kafede geçirdi.

Tom dejó pasar el último tren y pasó la noche en un cibercafé.