Translation of "Muazzam" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Muazzam" in a sentence and their spanish translations:

İnsanları muazzam sonuçlardan

¿Ya no es posible

muazzam güzellikleri varken

cuando tienen una belleza tremenda

muazzam rakamlar yapıyor

haciendo números enormes

Beyniniz muazzam derecede plastik

Así que vuestro cerebro es tremendamente plástico,

Muazzam kiliselerde vaaz verdim.

Predicaba en mega iglesias.

Dünya genelinde, muazzam kaynaklarla

construidos en todas partes del mundo

Yahu muazzam bir olay

un gran evento

muazzam bir olay gerçekten

un evento tremendo realmente

- Bu fantastik!
- Bu muazzam!

¡Eso es fantástico!

Onların yapacakları muazzam buluşları düşünün:

Imaginen todo lo que lograrán: avances, inventos.

Fakat yaşamdaki muazzam çeşitliliğe rağmen...

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

muazzam yapıda yuvaları çözülemeyen sezgileri

inmensa inseguridad intuitiva

Böyle muazzam bir şaheseri deliyorlar

Perforan una obra maestra tan grande

Korkusunun muazzam bir şekilde azaldığı

hubo un momento clave en el que…

O muazzam bir zaman kaybıydı.

- Fue una enorme pérdida de tiempo.
- Eso fue una enorme pérdida de tiempo.

Muazzam bir insan kalabalığı bekledi.

Una enorme multitud esperaba.

Bu muazzam bir toplumsal sorun ve

Este es un gran problema social

Aslında muazzam mesaj içeren bir film

en realidad es una película con un mensaje tremendo

çok üst düzeyde ve muazzam yapıda

nivel muy alto y la enorme estructura

muazzam bir görevi ona emanet etti .

organizar la Grande Armée para la invasión de Rusia.

Yerel hareket edebilmek için muazzam fedakârlıklar yaptık

Hicimos grandes sacrificios para actuar localmente;

muazzam bir hayal gücü ve enerji harcıyor.

Es una megaciudad efímera.

Neredeyse çok geçti. Ancak muazzam bir beceriyle,

Casi era demasiado tarde. Pero con inmensa habilidad,

Büyük filozofun şerefine muazzam bir anıt dikildi.

Se erigió un inmenso monumento en honor al eminente filósofo.

çok büyük ve vatandaşların hayatlarını muazzam şekilde geliştiriyor.

sin embargo, es masiva y ha mejorado enormemente las vidas de sus ciudadanos.

Aslında yarasalar muazzam derecede önem taşıyor insanlık için

De hecho, los murciélagos son de tremenda importancia para la humanidad.

Bir tek verdikleri şekilde değil yani muazzam olan.

no solo la forma en que lo dan, ese es el enorme.

Yani bu kadar rastlantı muazzam bir şans gerektiriyor

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

Uyandırırsa, burası ayın yol açtığı muazzam teknik zorlukları

un gran lugar para ir a continuación, ya que examina los inmensos desafíos técnicos que enfrenta

Muazzam bir sel yerel ulaşım ağı felç etti.

Una masiva inundación paralizó la red de transporte local.

Yenilik için muazzam ve acil bir ihtiyaca yol açtı.

han creado una enorme e inmediata necesidad de innovación.

Türkiye'de de var Amerika'daki sayıyı zaten söylemiştik muazzam miktarda

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Napolyon ayrıca, genelkurmay başkanının muazzam kişisel niteliklere sahip olduğunu keşfetti -

Napoleón también descubrió que su jefe de personal poseía inmensas cualidades personales: una capacidad

Bu yüzden kilo veriyor ve muazzam bir güç kaybına uğruyor.

Así que bajó de peso y perdió mucha fuerza.

muazzam bir özel gelirle Neuchâtel ve Valangin'in kalıtsal, egemen prensi yaptı.

el príncipe soberano y hereditario de Neuchâtel & Valangin, con una enorme renta privada.

On yılın sonunda Ay'a bir astronot indirmek için muazzam bir baskı altında, NASA

Bajo una enorme presión para que un astronauta aterrizara en la Luna a finales de la década, la NASA

Şeytan kız kardeşimi yakaladı ve, muazzam bir kahkahayla, onu dipsiz bir çukura fırlattı.

El demonio agarró a mi hermana y, con risa aullante, la arrojó a un pozo sin fondo.

Kutup ayıları muazzam güçlerini kullanarak yüzeyde delik açabilir. Fakat avların en az üçte ikisi hüsranla sonuçlanır.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.