Translation of "Olalım" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Olalım" in a sentence and their spanish translations:

Cesur olalım.

seamos valientes

Sakin olalım.

Tomémoslo con calma.

Arkadaş olalım.

Seamos amigos.

Mutlu olalım.

Seamos felices.

Sarhoş olalım.

- Emborrachémonos.
- Embriaguémonos.
- Curémonos.

Cesur olalım.

Seamos valientes.

Yaratıcı olalım.

Seamos creativos.

Tamam, sakin olalım.

Mantengamos la calma.

Ama gerçekçi olalım,

Pero, seamos realistas,

Lütfen dikkatli olalım

Por favor tenga cuidado

Yarın birlikte olalım.

Reunámonos mañana.

Tekrar birlikte olalım.

- ¡Juntémonos de nuevo!
- ¡Volvamos a juntarnos!

Bugün sarhoş olalım!

Emborrachémonos hoy.

Dünyanın neresinde olursak olalım,

Construimos rituales similares, prácticas y comportamientos

Şunda gerçekten açık olalım:

Tengan claro esto:

Diyorum ki, dürüst olalım,

Y, es decir, seamos sinceros,

Her zaman arkadaş olalım.

Seamos amigos siempre.

Birbirimize karşı dürüst olalım.

Seamos honestos.

Sonsuza kadar arkadaş olalım.

Seamos amigos para siempre.

- Biz iyimseriz.
- İyimser olalım.

Seamos optimistas.

El sıkışalım ve arkadaş olalım.

Démonos la mano y seamos amigos.

Bu gece hepimiz sarhoş olalım.

Vamos a emborracharnos todos esta noche.

Küfür ederken arkadaşlar dikkatli olalım lütfen

Tengamos cuidado mientras juramos amigos por favor

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

Por favor, guarda silencio.

Hastalığımız varsa tabii ki de tedavi olalım

Si tenemos la enfermedad, por supuesto, seamos tratados

Bunu yaşamak istemiyorsanız lütfen duyarlı olalım lütfen

Si no desea experimentar esto, sea sensible.

Hadi dürüst olalım. O şaka benim hakkımdaydı.

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

- Lütfen sessiz olun.
- Sessizlik, lütfen.
- Lütfen sessiz olalım.

Por favor, silencio.

İhtiyacımız olan her şeye sahip olduğumuzdan emin olalım.

Asegurémonos de que tenemos todo lo que necesitamos.

Ayasofya ne olursa olsun. Ama önce biz bir sakin olalım

Lo que sea Hagia Sophia. Pero primero, seamos calmados

İster evde olalım, ister okulda veya işte ya da siyasi bir arenada.

Ya sea en casa, en la escuela, en el trabajo o en la escena política,

- Düşüncelerimizi açıkça söyleyelim.
- Fikirlerimizi açıkça söyleyelim.
- Dürüst ve açık olalım.
- Açık oynayalım.
- Gizlimiz saklımız olmasın.
- Hadi düşüncelerimizi açıkça söyleyelim.
- Hadi fikirlerimizi açıkça söyleyelim.
- Kartlar açık oynayalım.
- Kartlarımızı açık oynayalım.

Pongamos las cartas sobre la mesa.