Translation of "Zamandan" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Zamandan" in a sentence and their spanish translations:

- Ne zamandan beri mi?
- Ne zamandan beri?

¿Desde cuándo?

Ne zamandan beri?

¿Desde cuándo?

Herkes zamandan korkar.

Todos tienen miedo del tiempo.

- O zamandan beri arkadaşız.
- Biz o zamandan beri arkadaşız.

Somos amigos desde entonces.

O zamandan beri veganım

y he sido vegano y activista animalista desde entonces.

Jeolojik zamandan günümüze kadar

Cuando mostré la historia del ciclo del carbono

O zamandan beri arkadaşız.

Somos amigos desde entonces.

O zamandan sonra depresyondan kurtulmuştu.

Y desde entonces, no sufrió más depresión.

O zamandan beri onu görmedim.

No le he visto desde entonces.

O zamandan beri onu görmedik.

No le hemos visto desde entonces.

O zamandan beri burada mısın?

¿Has estado aquí desde entonces?

Ne zamandan beri Latince öğreniyorsun?

¿Desde cuándo aprende latín?

Ne zamandan beri Almanca konuşuyorsun?

¿Desde cuándo hablas alemán?

Ne zamandan beri Japonca okuyorsun?

¿Desde hace cuánto estás estudiando japonés?

Ne zamandan beri Japonca öğreniyorsunuz?

- ¿Desde cuándo aprendes japonés?
- Pero bueno, ¿desde cuándo aprendes tú japonés?

O zamandan beri ağlamak yasaklandı.

Llorar ha sido prohibido desde aquella vez.

Ne zamandan beri Esperanto öğreniyorsun?

¿Desde cuándo aprendes esperanto?

Ne zamandan beri Tokyo'da yaşıyorsun?

¿Desde cuándo vives en Tokio?

Ne zamandan beri bir marangozsun?

¿Desde cuándo eres carpintero?

O zamandan beri Tom'u görmedik.

No hemos visto a Tom desde ese tiempo.

O zamandan beri onunla konuşmadım.

No he hablado con él desde entonces.

O zamandan beri üç yıl geçti.

Han transcurrido tres años desde entonces.

Ben o zamandan beri onu görmedim.

No la he visto desde entonces.

O zamandan beri onu kimse görmedi.

Nadie le ha visto desde entonces.

O zamandan beri ondan haber almadım.

- No he oído de él desde entonces.
- No he escuchado de él desde entonces.

Hiçbir şey zamandan daha önemli değildir.

Nada es más importante que el tiempo.

O zamandan beri ondan haber alamadık.

- No hemos sabido de ella desde entonces.
- Llevamos sin saber de ella desde entonces.

O zamandan beri bir yıl geçti.

Ha pasado un año desde entonces.

O zamandan beri çok yıllar geçti.

Pasaron muchos años desde entonces.

Kasaba o zamandan beri çok değişti.

La ciudad ha cambiado muchísimo desde entonces.

O zamandan önce onunla hiç konuşmadı.

- Él no había hablado nunca antes con ella.
- Ella nunca antes había hablado con ella.
- Él no había hablado nunca antes con él.
- Ella no había hablado nunca antes con él.

O zamandan önce onu asla görmedim.

Yo nunca la había visto antes de aquella vez.

Biz yeterli zamandan daha fazlasına sahibiz.

Tenemos tiempo de sobra.

Ne zamandan beri havai fişek var?

¿Desde cuándo ha habido fuegos artificiales?

O zamandan beri ona ne oldu?

¿Qué ha sido de él desde entonces?

Ne zamandan beri Jim Robinson'u tanıyorsunuz?

¿Desde cuándo conoces a Jim Robinson?

Tom o zamandan beri çok değişti.

Tom ha cambiado mucho desde entonces.

Hiçbir şey zamandan daha hızlı değildir.

Nada es más rápido que el tiempo.

O zamandan beri işler hep iyiye gitti.

Desde entonces, las cosas solo han mejorado.

O zamandan beri iki kez daha görüştük.

Desde entonces los he visto dos veces más.

O zamandan beri ondan hiç haber almadım.

No he oído más de él desde entonces.

O zamandan önce onunla birçok kez karşılaştım.

Me había encontrado con ella muchas veces antes de esa vez.

Uzun zamandan beri ilk kez beni aradı.

Ella me llamó por primera vez en mucho tiempo.

Tom o zamandan beri Mary'den haber almadı.

Tom no ha oído acerca de Mary desde entonces.

O zamandan beri herhangi bir ülkeye seyahat etmedim

Desde entonces, no he viajado a ningún otro país,

Bizim etki sahamız o zamandan beri çok genişledi.

El ámbito de nuestra influencia se ha ampliado mucho desde entonces.

Tom Mary ile Boston'da geçirdiği zamandan zevk aldı.

Tom disfrutó del tiempo que pasó en Boston con Mary.

O zamandan beri iki aydır etrafa duyarsız haldesin.

Desde entonces usted estuvo en estado de sopor por dos meses.

Tom o zamandan önce Mary ile hiç konuşmadı.

Tom no había hablado con Mary antes.

O zamandan beri, gözlerindeki sonsuz gecede amaçsızca dolaştım.

A partir de entonces he vagado sin rumbo en la eterna oscuridad de tus ojos.

O zamandan beri ofiste insanlar için birçok yer tasarladık.

Y desde entonces, hicimos, en la oficina, muchos otros lugares para personas.

Aklıma gelmişken, o zamandan beri ondan haber aldın mı?

Por cierto, ¿ha oído de ella desde entonces?

Ama ne zamandan beri eğitim iş sahibi olmaktan ibaret oldu?

¿Pero desde cuándo se trata la educación de conseguir trabajo?

Ne zamandan beri ölüm cezası ile ilgili bir sorunun var?

¿Desde cuándo tienes problema con la pena de muerte?

O zamandan beri mizahı kullanmada nasıl daha etkili olunacağı konusunda

Desde entonces, he trabajado con cientos de empresas por todo EE. UU.

TiVo'nun çıktığı zamandan, ortalama 8 veya 9 sene önceden bugüne.

Desde que apareció TiVo hace unos 8 o 9 años, hasta el día de hoy,

O on yıl önce İtalya'ya gitti ve o zamandan beri orada yaşıyor.

Él se fue a Italia hace diez años y ha vivido ahí desde entonces.

Tom üç yıl önce Japonya'ya geldi ve o zamandan beri burada yaşamaktadır..

Tom vino a Japón hace tres años y desde entonces vive aquí.

O zamandan beri düşüncelerim daha anlamlı hâle geldi ve daha az kafa yoruyorum."

Y desde entonces, mis pensamientos tienen sentido, rumiaba menos".

O otuz yıl önce hapishaneden kaçtı ve o zamandan beri sırra kadem bastı.

Se escapó de la cárcel hace treinta años y desde entonces ha sido un prófugo de la justicia.

Eski bir arkadaşıma bir e-posta gönderdim. Son kez karşılaşmamız iki yıl önce olduğu için bir süre görüşmedik ve o zamandan beri birbirimizle temas kurmadık.Ondan henüz bir cevap yok. Endişelenmeye başlıyorum.

Le mandé un correo electrónico a una vieja amiga mía. No hemos estado en contacto durante bastante tiempo, ya que la última vez que nos vimos fue hace más de dos años y desde entonces no hemos vuelto a ponernos en contacto. Todavía no me ha respondido. Me estoy empezando a poner ansioso.