Translation of "Seriously" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Seriously" in a sentence and their arabic translations:

Seriously?

أأنت جاد؟

Like, seriously.

أنا أتكلم بجدية

Seriously, go on.

جدياً،هيا.

Seriously. Like this morning,

جدياً. هذا الصباح مثلاً,

And take it seriously

يا إلهي! أردتُك أن تعرف حقيقتي

As I seriously contemplated suicide,

بينما كنت أفكر بالانتحار بشكل جدي،

Someone was taking me seriously!

أخذني أحدهم على محمل الجد!

So I invite everyone seriously

لذا أدعو الجميع بجدية

Which is not seriously questionable.

وهو أمر غير مشكوك فيه بجدية.

To take that smear seriously.

أن تأخذ هذه المسحة بجدية.

Seriously, it was pretty ridiculous.

في الواقع كان الأمر سخيفًا جدًا.

People took it very seriously.

وقد أخذ الناس الأمر على محمل الجد.

Today, anyone who takes Atlantis seriously

اليوم، أى شخص يأخذ قصة أتلانتس على محمل الجد

You can seriously be anonymous online.

يمكنكم أن تكونوا مجهولي الهوية على الإنترنت.

I would not be taken seriously.

لن ياخذوني على محمل الجد.

And the experience is seriously amazing.

وهذه التجربة مذهلة حقاً.

And we take those risks seriously.

ولم نعي لتلك المخاطر جيدا.

Is to be taken particularly seriously

يجب أن يؤخذ على محمل الجد

Has been seriously and continually questioned

دائماً محل تساؤل العلماء

Don't take it so seriously guys

لا تأخذ الأمر على محمل الجد يا رفاق

My pet dog was seriously ill.

كلبي مريض للغاية.

Seriously, think about leaving Miss Darling's class.

جديًا! فكروا حول مغادرتكم حصة الآنسة دارلينغ.

They'd say, 'You're not taking it seriously.'

قالوا، "أنت لست التعامل معه بجدية".

I can tell you that, seriously, Simon Sinek.

أقولها لكم دون خجل. بكل جدية، سيمون سينك.

No, seriously, we don't know exactly what happens.

لا, حقاً, لا نعلم ماذا يجري بالضبط.

Is somehow too lightweight to be taken seriously.

بطريقة ما غير مهمة لتُأخذ بمحمل الجد.

He was seriously wounded once and captured once.

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

It is foolish to take his word seriously.

من السخيف أن تصدقه.

No one is gonna take me seriously now.

الآن، لن يأخذني أحد على محمل الجدّ.

Now, we need to think seriously about these findings,

علينا أن نفكر بجدية بشأن هذه النتائج

I need you to start taking yourselves more seriously.

أرغب منكم أن تبدأوا في التفكير بجدية أكثر.

Demi. How can we fight this virus so seriously?

ديمي. كيف يمكننا محاربة هذا الفيروس بجدية؟

And why we have to take it so seriously.

ولما علينا أخذه بجدية كبيرة ؟

That it makes sense to take the risk seriously."

أنه من المنطقي أن تأخذ المخاطرة على محمل الجد ".

Are you seriously thinking about buying that old car?

هل أنت تفكر جديا في شراء هذه السيارة القديمة؟

"because who would take me seriously as a scientist?"

"من سيأخذ الأمر جدياً ويعاملني كعالمة؟"

Seriously. Eight legs. They're made from debris in his web.

جدياً. ثماني أرجل. إنها مصنوعة من بقايا شبكته.

That I had hoped would help very seriously ill patients

والتي رجوت أنها ستساعد المرضى المصابين بشدّة

It's that it exactly shows how seriously we take ourselves,

‫بل أنه يوضح بالضبط‬ ‫إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد،‬

Seriously. We're going to have to do something about this.

حقا، يجب أن نقوم بشيء حيال هذا الأمر.

To actually killing for it. ISIS takes it so seriously

لقتل فعلا لذلك. ISIS يأخذها على محمل الجد

It must be a joke, seriously it must be a joke.

يجب أن تكون هذه مزحة، حقاً يجب أن تكون مزحة.

And we expect other people to take us seriously as well.

‫ونتوقع من الآخرين أيضًا‬ ‫أخذنا على محمل الجد.‬

But that only works if each of us takes it seriously.

ولكن يعمل هذا فقط إن أخذه كل فرد منّا بجدية

But who wouldn't take a party seriously with policies like this?

ولكن من لا يأخذ حزباً على محمل الجد مع سياسات كهذه؟

I seriously doubt that any of the chapter titles would have been

أشك أن يحمل أيًا من فصوله عنوان

Good memories and they take memories seriously, and they pass them on.

ذكريات جيدة ويأخذون الذكريات على محمل الجد ، وينقلونها.

- If we don't take the threat of meteor strikes seriously, we will all die.
- If we don't take the threat of meteor strikes seriously, we'll all die.

اذا لم نتعامل مع اخطار اصطدام النيازك بالأرض بشكل جدي فسوف نموت جميعاً.

Why do we struggle to take seriously the real worlds of premodern peoples?

لماذا نستصعب أخذ عوالم الشعوب الحديثة الواقعية على محمل الجد؟

Of course, if you say it doesn't matter, people don't take it seriously.

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

Larger Russian army, seriously wounded  in the foot, and forced to pull back.

جيش روسي أكبر ، وأصيب بجروح خطيرة في قدمه ، وأجبر على التراجع.

We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!

علينا أن نأخذه إلى المستشفى حالًا، إنه مجروح بشدة!

Which were vital for his Adriatic fleet, an Adriatic fleet that was seriously hindering

التي كانت حيوية لأسطوله الأدرياتيكي ، الاسطول الأدرياتيكي يعوق بشكل

What about Europe? Europe is grappling with death. Because we didn't take this virus seriously enough.

ماذا عن أوروبا؟ أوروبا تتصارع مع الموت. لأننا لم نأخذ هذا الفيروس بجدية كافية.