Translation of "Independent" in French

0.010 sec.

Examples of using "Independent" in a sentence and their french translations:

Tom is independent.

Tom est indépendant.

They're independent women.

Ce sont des femmes indépendantes.

■ Has an independent prosecutor

■ Possède un procureur indépendant

He became financially independent.

Il est devenu financièrement indépendant.

He's an independent thinker.

C'est un esprit indépendant.

She's an independent thinker.

C'est un esprit indépendant.

I like being independent.

J'aime être indépendante.

Tom is very independent.

Tom est très indépendant.

I'm an independent person.

Je suis un homme indépendant.

Independent researcher John Anthony West

Le chercheur indépendant John Anthony West

On the independent wrestling circuit.

sur le circuit indépendant.

I am an independent person.

Je suis un homme indépendant.

Tom is very independent-minded.

Tom est très indépendant.

Mary is single and independent.

Marie est célibataire et indépendante.

In other words, they're independent,

en d'autres termes, ils sont indépendants,

- I am economically independent of my parents.
- I'm economically independent of my parents.

Je suis financièrement indépendant de mes parents.

The adolescent is growing more independent.

L'adolescent gagne en indépendance.

She is independent of her parents.

Elle est indépendante de ses parents.

He is independent of his parents.

- Il ne dépend pas de ses parents.
- Il est indépendant de ses parents.

I want to be more independent.

Je veux être plus indépendant.

He wants to be more independent.

Il veut être davantage indépendant.

She wants to be more independent.

Elle veut être davantage indépendante.

He's a fully independent young man.

C'est un jeune homme complètement indépendant.

She's a smart and independent girl.

C'est une fille intelligente et indépendante.

In 1847, they declared themselves independent.

En 1847, ils déclarèrent leur indépendance.

Mary is a very independent girl.

Marie est une fille très indépendante.

I'm economically independent of my parents.

Je suis financièrement indépendant de mes parents.

But the two systems are not independent.

Mais ces deux systèmes ne sont pas indépendants.

And engage in my own independent research,

et de m'engager dans mes propres recherches indépendantes,

And in part by independent administrative authorities:

et en partie par des autorités administratives indépendantes :

He is economically independent of his parents.

Il est financièrement indépendant de ses parents.

When did America become independent of England?

Depuis quand les États-Unis sont-ils indépendants de l'Angleterre ?

Our children must become independent in this regard.

Nos enfants doivent devenir autonomes par rapport a ça.

He is not economically independent of his parents.

Il est financièrement dépendant de ses parents.

You should have your son independent of you.

Tu devrais laisser plus d'indépendance à ton fils.

He made the trip independent of his company.

Il fit le voyage indépendamment de son entreprise.

These two factors are independent of each other.

Ces deux facteurs sont indépendants l'un de l'autre.

John hopes to be independent of his parents.

John espère être indépendant de ses parents.

Each of those is an independent life-support system,

Chacun est un système de survie indépendant

■ Has an elected independent prosecutor also for 9 years

■ Possède un procureur indépendant élu également pour 9 ans

■ Has an independent prosecutor, responsible for investigations and prosecutions,

■ Possède un procureur indépendant, responsable des enquêtes et des poursuites,

The market stall is economically independent of the Solawi.

L'étal du marché est économiquement indépendant du Solawi.

It's about time you were independent of your parents.

Il est temps que tu sois indépendant de tes parents.

Though only 16, he is independent of his parents.

Quand bien même il n'a que seize ans, il ne dépend pas de ses parents.

For the Palestinians to ever have an independent state.

Aujourd'hui, il y a plusieurs centaines de milliers de colons dans les territoires occupés,

- In a democracy, it is important for journalism to be independent.
- In a democracy, it's important for the press to be independent.
- In a democracy, it is important that the press be independent.

- Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
- En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Napoleon never regarded Mortier as  suitable for major, independent command,  

Napoléon n'a jamais considéré Mortier comme apte à un commandement majeur et indépendant,

And you need an experienced hand for the independent animals.

et vous avez besoin d'une main expérimentée pour les animaux indépendants.

The home should prepare the children for an independent life.

Le foyer doit préparer les enfants à une vie indépendante.

Independent body of the United Nations (even if relationships exist)

■ Organe indépendant des Nations Unies (même si des relations existent)

At that time, Mexico was not yet independent of Spain.

À cette époque, le Mexique n'était pas encore indépendant de l'Espagne.

The journalists in Russia are not free, are not independent.

Les journalistes en Russie ne sont pas libres, ne sont pas indépendants.

The independent candidate took the abortion issue off his platform.

Le candidate indépendant a retiré le thème de l'avortement de son programme.

Kabylia will only be at peace once it is independent.

La Kabylie ne sera en paix qu'une fois qu'elle sera indépendante.

It was not an order from Fraport, but an independent project.

Ce n'était pas une commande de Fraport, mais un projet indépendant.

In a democracy, it is important that the press be independent.

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

In a democracy, it is important for journalism to be independent.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

In 1808, Bessières received his first major independent command in northern Spain.

En 1808, Bessières reçoit son premier grand commandement indépendant dans le nord de l'Espagne.

In 1798 Masséna received his first independent command, the Army of Switzerland.

En 1798, Masséna reçoit son premier commandement indépendant, l'armée de Suisse.

This is because they are trying to prove they are somewhat independent.

Tout ça parce qu'ils essaient de démontrer qu'ils sont quelque peu indépendants.

Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.

Ce n'est pas que les enfants qui doivent apprendre à se séparer de leurs parents. Les parents aussi doivent apprendre à se séparer de leurs enfants.

You lean on your parents too much. You must be more independent.

Tu te reposes trop sur tes parents. Tu dois être plus indépendant.

You shouldn't coddle her so much. She needs to learn to be independent.

Tu ne devrais pas la couver autant. Elle a besoin d'apprendre à être indépendante.

Now that I have a job, I can be independent of my parents.

Maintenant que j'ai un travail, je peux être indépendant de mes parents.

As a journalist, I would like to work for an independent television station.

En tant que journaliste, j'aimerais travailler pour une chaîne de télévision indépendante.

The amount of independent entrepreneurs without employees greatly increased in the past years.

Le nombre d'entrepreneurs indépendants sans employés a grandement augmenté ces dernières années.

Meaning that the baby inside of them could well be capable of independent life.

c'est-à-dire que le bébé dans leur ventre pourrait bien mener une vie autonome.

In a brilliant independent campaign, he held the Austrians near Nice, then chased them

Dans une brillante campagne indépendante, il retint les Autrichiens près de Nice, puis les chassa

He entrusted Suchet with command of French forces in the south – an important, independent

. Il confia à Suchet le commandement des forces françaises dans le sud - un commandement