Translation of "Glory" in German

0.008 sec.

Examples of using "Glory" in a sentence and their german translations:

Glory to Ukraine!

Es lebe die Ukraine!

- Tom is vain.
- Tom is a glory seeker.
- Tom's a glory seeker.

- Tom ist eitel.
- Tom ist aufgeblasen.
- Tom ist eingebildet.

Never forget, life is a glory!

Vergessen Sie nie, das Leben ist eine Herrlichkeit!

His acts of courage brought him glory.

Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm.

He didn't exactly cover himself in glory.

Er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.

Thus passes the glory of the world.

So vergeht der Ruhm der Welt.

The deed is everything, the glory naught.

Die Tat ist alles, nichts der Ruhm.

Glory is the sun of the dead.

Ruhm ist die Sonne der Toten.

His name is the glory of this town.

Sein Name ist der ganze Stolz der Stadt.

The glory of New York is its museums.

Die Museen sind New Yorks ganzer Stolz.

We ran for the glory of the school.

Wir rannten für die Ehre unserer Schule.

Long live the Ukraine! Glory to the heroes!

Lang lebe die Ukraine! Ehre gebührt den Helden!

He thinks that they are eager for glory.

Er dachte, dass sie sich nach Ruhm sehnen.

Tom restored the garden to its former glory.

Tom stellte die einstige Pracht des Gartens wieder her.

Let's all make a toast to our glory days.

Einen Toast auf unsere glorreichen Tage!

The religion was in its glory in those days.

Die Religion hatte ihren Höhepunkt in dieser Zeit.

Glory follows virtue as if it were its shadow.

Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.

You get all the glory for a great shot saved,

eine Menge Applaus, wenn man einen tollen Schuss hält,

Peace and glory to France, I  fought loyally at his side,”  

kämpfte, Frankreich Frieden und Ruhm zu bringen, kämpfte ich loyal an seiner Seite",

However, Bessières’ opportunities for glory were limited, as Napoleon always held the

Bessières 'Möglichkeiten für Ruhm waren jedoch begrenzt, da Napoleon die

The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.

It's the glory of capitalism, to work and make money with other people's money.

Es ist der Triumph des Kapitalismus, mit dem Geld anderer Geld zu verdienen.

– they’d rather watch another Marshal fail, than help them to win all the glory.

- sie würden lieber einem anderen Marschall beim Scheitern zusehen, als ihnen zu helfen, den ganzen Ruhm zu gewinnen.

More interested in personal glory and rewards  than in co-operating with fellow commanders.

mehr an persönlichem Ruhm und Belohnungen interessiert zu sein als an der Zusammenarbeit mit anderen Kommandanten.

The things in which you glory you must not consider a crime in others!

Was du an dir selbst rühmst, darfst du anderen nicht ankreiden.

On the battlefield of your glory, where I owe you so large a part of yesterday’s success,

Auf dem Schlachtfeld deiner Herrlichkeit, wo ich es schulde Sie machen einen so großen Teil des gestrigen Erfolgs aus, dass

Devoid of glory, and saw his troops defeated  by an allied sortie at the Battle of Barrosa.

ohne Ruhm und sah, wie seine Truppen in der Schlacht von Barrosa von einem alliierten Einsatz besiegt wurden.

What is man? Anyway, not what he likes to think he is: the crowning glory of creation.

Was ist der Mensch? Jedenfalls nicht das, was er sich einbildet zu sein, die Krone der Schöpfung.

For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass.

Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.

A good friend of mine wanted to write a poem dedicated to stoats, but gave up after realising he could never hope to create anything so beautiful that it would deserve to bask in the stoat glory.

Ein guter Freund von mir wollte ein den Hermelinen gewidmetes Gedicht schreiben, gab aber auf, nachdem er festgestellt hatte, dass er niemals auch nur hoffen könne, so etwas Wunderschönes zu schaffen, das würdig wäre, sich im Ruhm der Hermeline zu sonnen.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.

Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf dass sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin.