Translation of "Radiation" in German

0.004 sec.

Examples of using "Radiation" in a sentence and their german translations:

Immunotherapy, chemotherapy, radiation therapy

'ne Immuntherapie, Chemo- und Strahlentherapie

Is there any danger of radiation?

Gibt es irgendwelche Gefahren durch Strahlung?

But there was no radiation. Here too

aber es gab keine Strahlung. Hier auch

This is simple physics, the heat radiation

Das ist einfache Physik, die Wärmeausstrahlung

And immediately begin chemotherapy and radiation therapy.

und beginnen sofort mit Chemo- und Strahlentherapie.

Spacesuits also protect astronauts from radiation in space.

Die Raumanzüge schützen die Astronauten auch vor der Strahlung im Weltall.

In addition to radiation therapy, she also received hyperthermia,

Hier erhält sie stationär 2 Monate lang

Here is the cosmic radiation rain coming from this sun

Hier ist der kosmische Strahlungsregen, der von dieser Sonne kommt

Tom wears a tinfoil hat to protect his brain from harmful radiation.

- Tom trägt eine Stanniolmütze, um sein Gehirn vor schädlicher Strahlung zu schützen.
- Tom trägt eine Kappe aus Stanniol, um sein Gehirn vor schädlicher Strahlung zu schützen.

The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun.

Die Ozonschicht hilft dabei, uns vor der UV-Strahlung der Sonne zu schützen.

Ozone in the stratosphere absorbs some of the sun’s harmful ultraviolet radiation.

Das Ozon in der Stratosphäre absorbiert einen Teil der schädlichen UV-Strahlung der Sonne.

It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.

Es ist offensichtlich, dass menschliches Verhalten gefährlicher für die Umwelt ist als Strahlung.

Infrared radiation, visible light, and ultraviolet light are all types of waves in the electromagnetic spectrum.

Infrarotstrahlung, sichbares Licht und ultraviolettes Licht sind alle Arten von Wellen im elektromagnetischen Spektrum.

Yesterday my brother went to Fukushima to help the inhabitants. I'm afraid that the radiation will increase.

Gestern ist mein Bruder nach Fukushima gefahren, um den Bewohnern zu helfen. Ich fürchte, dass die Strahlung angestiegen ist.

The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.

Je kleiner der Körper ist, umso mehr leidet man vermutlich unter den unheilvollen Effekten der Strahlung.

Dr. Hawking predicted that black holes emit radiation in the X-ray to gamma-ray range of the spectrum.

Dr. Hawking sagte vorher, dass Schwarze Löcher Strahlung im Röntgen- und Gammabereich abgeben.

The Cosmic Background Explorer (COBE)'s mission was to study the microwave sky in order to detect radiation emitted by the Big Bang.

Die Mission des Satelliten zur Erforschung des kosmischen Hintergrundes (amerik. Cosmic Background Explorer, COBE) bestand darin, den Mikrowellenhimmel nach Strahlung abzusuchen, die vom Urknall ausgesandt worden war.

Tom never leaves the house without his homemade aluminum foil hat. He wants to use it to protect his brain from harmful radiation.

Tom geht nie ohne seine selbstgebastelte Mütze aus Aluminiumfolie aus dem Haus. Er will sein Gehirn damit vor schädlicher Strahlung schützen.

The foxes that have been exposed to radiation in Chernobyl for twenty-nine years no longer fear humans and are willing to eat from their hands.

Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.

In this paper they made the remarkable prediction that radiation (in the form of photons) from the very hot stages of the universe should still be around today.

In dieser Arbeit machten sie die bemerkenswerte Voraussage, dass Strahlung (in Form von Photonen) aus den sehr heißen Stadien des Universums noch heute da sein sollte.

Unless an object has a temperature of absolute zero (−273 °C) it reflects, absorbs, and emits energy—called electromagnetic radiation—in ways that depend on its physical and chemical properties.

Sofern die Temperatur eines Objektes nicht beim absoluten Nullpunkt (−273 °C) liegt, reflektiert, absorbiert und emittiert es in einer von seinen physikalischen und chemischen Eigenschaften abhängigen Weise Energie, die man als elektromagnetische Strahlung bezeichnet.

To the moon we owe not only beautiful full-moon nights and, sometimes, dark new-moon nights — and so many optical illusions on the horizon, if we believe the moon to be a huge ball in the sky — but also the constancy of our weather, the constancy of solar radiation and the basis of our existence: that for millions of years we have been able to live here in reasonable conditions.

Wir verdanken dem Mond nicht nur schöne Vollmondnächte und manchmal auch dunkle Neumondnächte und so manche optische Täuschung am Horizont, wenn wir glauben, der Mond wäre eine riesige Kugel am Himmel, sondern wir verdanken ihm auch die Konstanz unseres Wetters, die Konstanz der Sonneneinstrahlung, und wir verdanken ihm somit die Grundlagen unserer Existenz, nämlich dass wir hier unter vernünftigen Bedingungen seit Jahrmillionen leben können.