Translation of "Bush" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Bush" in a sentence and their japanese translations:

- Don't beat around the bush.
- Don't beat about the bush.
- Stop beating around the bush.

回りくどい言い方はしないで。

- Don't beat around the bush.
- Don't beat about the bush.

遠回しに言わないでください。

Stop beating around the bush.

まわりくどいことをいうな。

Bush followed Reagan as president.

ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。

Good wine needs no bush.

良酒は看板を要せず。

Don't beat about the bush.

遠回しに言わないでください。

Don't beat around the bush.

- 回りくどい言い方はしないで。
- 遠回しに言わないでください。
- 遠回しに言うな。
- 遠まわしに物を言うな。

Mrs. Bush is our English teacher.

ブッシュ先生は私たちの英語の先生です。

Something is moving behind the bush.

何かが茂みの後ろで動いている。

In this bush, we found two huts.

茂みには小屋が2つありました

When Presidents Bush, Obama and now even Trump,

ブッシュ、オバマそして トランプ大統領でさえ

We found the stolen bag in this bush.

我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。

The places this bush can grow, you wouldn't imagine.

こんな場所で育った植物だ

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.

彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。

Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale.

校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。

Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.

ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。

- A bird in the hand is worth two in the bush.
- A bird in the hand is better than two in the bush.
- A bird in hand is worth two in the bush.

- 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

- A bird in the hand is worth two in the bush.
- A bird in the hand is better than two in the bush.
- A bird in hand is better than two in the bush.

- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

- George Bush is the forty-first president of the United States of America.
- George Bush is the forty-first president of America.

ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。

Believe it or not, a monster emerged from the bush.

信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。

Stop beating around the bush and get to the point.

- 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
- 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。

Stop beating around the bush and tell me what happened.

遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。

A friend in hand is worth two in the bush!

明日の二人の友より今日のたった一人の友!

- A bird in the hand is worth two in the bush.
- A bird in the hand is better than two in the bush.

手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。

And we drove for hours and ended up in a bush

何時間も運転して ガンビアの田舎にある

A bird in the hand is worth two in the bush.

手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。

Stop beating around the bush and give it to me straight!

回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ!

Don't beat around the bush; tell me who is to blame.

遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。

"... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"

「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」

- Mr George Bush is the forty-first president of the United States.
- George Bush is the forty-first president of the United States of America.

ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。

- A bird in the hand is worth two in the bush.
- A bird in the hand is better than two in the bush.
- A bird in hand is better than two in the bush.
- A bird in hand is worth two in the bush.
- One yours is worth more than two you will have.

- 今日の卵は明日の鶏に勝る。
- 明日の百より今日の五十。

A bird in the hand is better than two in the bush.

- 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
- 明日の百より今日の五十。

Mr George Bush is the forty-first president of the United States.

ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。

Please stop beating around the bush and come straight to the point.

遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。

Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.

遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。

President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday.

ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。

Stop beating around the bush and tell us what you really think.

率直なご意見をお聞かせください。

George W. Bush was born in the state of Connecticut in 1946.

ジョージ・W・ブッシュは1946年にコネチカット州で生まれた。

We hid behind a bush so that no one would see us.

私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。

Now that Bush has been elected, it will be business as usual.

いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。

2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.

2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。

Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.

そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。

- Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
- Do not beat around the bush; we have a problem, don't we?

論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。