Translation of "Cursed" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Cursed" in a sentence and their portuguese translations:

The ring is cursed.

- O anel está amaldiçoado.
- O anel é amaldiçoado.

I hate Sundays! Cursed day!

Abomino o domingo! Maldito dia!

Fadil and Layla seemed cursed.

- Fadil e Layla pareciam amaldiçoados.
- Parecia que Fadil e Layla eram amaldiçoados.

The witch cursed the poor little girl.

A bruxa amaldiçoou a pobre garotinha.

I am cursed with really dry skin.

Estou amaldiçoado com uma pele realmente seca.

Now therefore cursed shalt thou be upon the earth, which hath opened her mouth and received the blood of thy brother at thy hand.

Agora serás amaldiçoado pela própria terra que se embebeu no sangue de teu irmão, derramado por ti.

Cursed be their fury, because it was stubborn: and their wrath, because it was cruel: I will divide them in Jacob, and will scatter them in Israel.

Maldito seja o furor deles, pela pertinácia! Maldita seja a sua ira, pela crueldade! Eu os dividirei na terra de Israel, eu os espalharei no meio do seu povo.

And Noah awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him, he said: Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.

Quando Noé acordou da embriaguez e soube o que lhe fizera seu filho mais jovem, disse: Maldito seja Canaã! Que ele se torne o último dos escravos de seus irmãos.

And let peoples serve thee, and tribes worship thee: be thou lord of thy brethren, and let thy mother's children bow down before thee. Cursed be he that curseth thee: and let him that blesseth thee be filled with blessings.

Que os povos te sirvam, / que nações se prostrem diante de ti! / Sê um senhor para teus irmãos, / que se prostrem diante de ti os filhos de tua mãe! / Maldito seja quem te amaldiçoar! / Bendito seja quem te abençoar!

And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son. And he called his name Noah, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.

Quando Lamec tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho e disse: "O Senhor Deus amaldiçoou a terra, e por isso o nosso trabalho é pesado; mas este menino vai nos trazer alívio". E Lamec pôs no filho o nome de Noé.

And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.

Então o Senhor Deus disse à serpente: Por teres feito isso, serás maldita entre todos os animais! Sobre o teu ventre rastejarás, e pó comerás todos os dias de tua vida.

And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

E disse ao homem: Visto que deste ouvidos à tua mulher e comeste da árvore, cujo fruto te proibi comer, amaldiçoada será a terra por tua causa. Com fadiga tirarás dela o alimento durante toda a tua vida.