Translation of "Imagination" in Portuguese

0.034 sec.

Examples of using "Imagination" in a sentence and their portuguese translations:

- It's just your imagination.
- It is just your imagination.
- It's only your imagination.

- É apenas a sua imaginação.
- Isso é só a sua imaginação.
- Isto é apenas sua imaginação.

- It's just your imagination.
- It's only your imagination.

- É apenas a sua imaginação.
- Isso é só a sua imaginação.

You lack imagination.

- Falta-te imaginação.
- Falta-lhe imaginação.

I lack imagination.

Eu não tenho imaginação.

- My imagination is limitless.
- My imagination is without limit.

A minha imaginação não tem limites.

I used my imagination.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

Music feeds our imagination.

A música alimenta nossa imaginação.

I'll use my imagination.

Usarei a imaginação.

My imagination is limitless.

A minha imaginação não tem limites.

It's just your imagination.

É apenas a sua imaginação.

- The music set my imagination to work.
- The music put my imagination to work.
- The music got my imagination working.

A música colocou minha imaginação para funcionar.

You've got a vivid imagination!

Vocês têm uma imaginação fértil!

Let your imagination run wild.

Dê asas à imaginação.

You have a great imagination.

Você tem uma enorme imaginação.

You have an overactive imagination.

Você tem uma imaginação hiperativa.

She has a fertile imagination.

Ela tem uma imaginação fértil.

Tom has a fertile imagination.

Tom tem uma imaginação fértil.

You have a fertile imagination.

Você tem uma imaginação fértil.

This life often lacks imagination.

- A esta vida muitas vezes falta fantasia.
- Esta vida não raro carece de fantasia.

It was just your imagination.

Foi só a sua imaginação.

It was just my imagination.

Foi só minha imaginação.

- This is the fruit of your imagination.
- This is the fruit of his imagination.

Isso é fruto de sua imaginação.

Decorated with the imagination I mentioned

decorado com a imaginação que mencionei

He has a very vivid imagination.

Ele tem uma imaginação muito fértil.

Imagination is a very potent tool.

- Imaginação é uma ferramenta muito potente.
- A imaginação é um instrumento muito poderoso.

It could just be your imagination.

- Isso pode ser apenas sua imaginação.
- Isso pode ser somente sua imaginação.

This book will awaken your imagination.

Este livro vai acordar sua imaginação.

Imagination is more important than knowledge.

- A imaginação é mais importante que o conhecimento.
- A criatividade é mais importante do que o conhecimento.

Knowing is nothing, imagination is everything.

O saber não é nada, a imaginação é tudo.

We are encouraged to use our imagination.

- Nós somos encorajados a usar a nossa imaginação.
- Somos encorajados a usar a nossa imaginação.

Imagination is the root of all civilization.

Imaginação é a raiz de toda a civilização.

This is the fruit of his imagination.

Isso é fruto de sua imaginação.

This is the fruit of your imagination.

Isso é fruto de sua imaginação.

Beliefs are a product of our imagination.

As crenças são frutos de nossa imaginação.

There are no reasons for our imagination.

Não há razões para a nossa imaginação.

Imagination affects every aspect of our lives.

A imaginação afeta todos os aspectos das nossas vidas.

It's just a product of the imagination.

É apenas um produto da imaginação.

I strongly believe that human imagination is limitless.

Eu acredito firmemente que a imaginação humana é inesgotável.

This is beyond the scope of my imagination.

Isso vai além da minha imaginação.

I wish my imagination was as good as yours.

Eu queria que a minha imaginação fosse tão boa quanto a sua.

Happiness is not an ideal of reason but of imagination.

A felicidade não é um ideal da razão mas sim da imaginação.

"Fiction" is something that is not factual; it comes from imagination.

''Ficção'' é algo que não é real; ela vem da imaginação.

It's not our will that makes us act, but our imagination.

Não é a nossa vontade que nos faz agir, mas sim nossa imaginação.

The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.

A teoria da evolução vai além do alcance da minha imaginação.

The years in jail were useful because you put your imagination to work.

Os anos na prisão foram úteis porque pusemos a imaginação a trabalhar.

Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere.

A lógica nos levará de A até B. A imaginação poderá levar-nos a todos os lugares.

A woman filled with faith in the one she loves is the creation of a novelist's imagination.

A mulher que confia cegamente no seu amado é um produto da imaginação de algum romancista.

A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.

A imaginação de uma mulher é muito rápida: em um instante ela vai da admiração para o amor, e do amor para o casamento.

For millions of years, mankind lived just like the animals. Then something happened which unleashed the power of our imagination, we learned to talk.

Durante milhões de anos, a humanidade viveu exatamente como os animais. Então aconteceu algo que desencadeou o poder de nossa imaginação, aprendemos a falar.

Kids these days have no imagination whatsoever. Only a nationwide revolution and sweeping economic reform will bring the hoop and stick back into vogue.

As crianças hoje em dia não têm imaginação alguma. Somente uma revolução nacional e uma ampla reforma econômica trarão o aro e voltarão à moda.

Music is a moral law. It gives soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination, and charm and gaiety to life and to everything.

A música é uma lei moral. Ela dá alma ao universo, asas à mente, voo à imaginação e encanto e alegria à vida e a tudo.

And the Lord smelled a sweet savour, and said: I will no more curse the earth for the sake of man: for the imagination and thought of man's heart are prone to evil from his youth: therefore I will no more destroy every living soul as I have done.

O Senhor sentiu o aroma agradável e disse a si mesmo: Nunca mais tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, pois o seu coração é inteiramente inclinado para o mal desde a infância. E nunca mais destruirei todos os seres vivos como acabei de fazer.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that we shall overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.

E esta noite, eu penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século na América — o sofrimento e a esperança; a luta e o progresso; as vezes em que nos disseram que não podemos e as pessoas que persistiram nesse credo americano: podemos, sim. Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças descartadas, ela viveu para as ver erguerem-se e manifestarem-se e estenderem a mão para as urnas. Podemos, sim. Quando havia desespero na tigela de poeira e depressão por toda a terra, ela viu uma nação conquistar o próprio medo com um Novo Acordo, novos empregos, um novo sentido de propósito comum. Podemos, sim. Quando as bombas caíram sobre o nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, ela estava lá para testemunhar a ascensão de uma geração à grandeza e uma democracia foi salva. Podemos, sim. Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma e um pregador de Atlanta que disse a um povo que nós haveríamos de superar. Podemos, sim. Um homem aterrou na lua, um muro caiu em Berlim, um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.