Translation of "Occasion" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Occasion" in a sentence and their portuguese translations:

This is a special occasion.

Este é um evento especial.

It'll be a big occasion.

Será uma ocasião muito importante.

Let's reserve that for another occasion.

Vamos reservar aquilo para outra ocasião.

Don't save anything for a special occasion; every day you live is a special occasion.

Não guardes nada para uma ocasião especial; cada dia que vives é uma ocasião especial.

Don't be noisy on such an occasion.

Não faça barulho em tal ocasião.

Your speech was appropriate for the occasion.

- Seu discurso foi apropriado para a ocasião.
- O seu discurso foi apropriado para a ocasião.

The royal wedding was a magnificent occasion.

O casamento real foi um evento magnífico.

This cookbook has recipes for every imaginable occasion.

Este livro de receitas tem receitas para qualquer ocasião que possa imaginar.

He made an excuse just to suit the occasion.

Ele deu uma desculpa apenas para se ajustar à situação.

It's OK to leave the baby to cry on occasion.

Não acontece nada deixar que o bebê chore de vez em quando.

Please allow me to say a few words on this occasion.

Por favor, permita-me que eu fale um pouco sobre esta ocasião.

She got out the bottle of champagne she'd been saving for a special occasion.

Ela mostrou a garrafa de champanhe que ela tinha guardado para uma ocasião especial.

There are never that many people on the sidewalks as there were at exactly that occasion.

Nas calçadas não há nunca tanta gente, como havia precisamente naquela ocasião.

I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion.

Eu procurei no meu closet algo para vestir, mas não encontrei nada apropriado para a ocasião.

Everyone loves an exquisite turn of phrase. And he seems to have the knack of finding exactly the right words for any occasion.

Todos gostam de um belo fraseado. E ele parece possuir a habilidade de encontrar exatamente as palavras certas para qualquer ocasião.

The dogmas of the quiet past, are inadequate to the stormy present. The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion. As our case is new, so we must think anew and act anew. We must disenthrall ourselves, and then we shall save our country.

Os dogmas do passado sossegado são inadequados para o tempestuoso presente. A ocasião é altamente apilhada com dificuldade, e nós devemos erguer-nos com a ocasião. Sendo a nossa situação nova, nós devemos pensar em renovar-nos e renovar os nosso actos. Nós devemos nos desembaraçar, e depois devemos salvar o nosso país.

We need to distinguish what a sentence could mean from what it actually does mean when used by one particular speaker on one particular occasion.

Nós temos que distinguir entre o que uma frase poderia significar e o que ela significa de verdade quando utilizada por uma pessoa numa ocasião em particular.

"Only now, after ten years, I finally understood what Tom meant on that occasion. I must call him right now!" "Mom, it's too late at night."

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!

But there also the herdsmen of Gerara strove against the herdsmen of Isaac, saying: It is our water. Wherefore he called the name of the well, on occasion of that which had happened, Calumny.

Mas os pastores de Gerara começaram a discutir com os de Isaac, dizendo: "Esta água é nossa!" E ele chamou ao poço "Querela", porque tiveram problemas por causa dele.