Translation of "Cattle" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Cattle" in a sentence and their turkish translations:

I raise cattle.

Ben sığır yetiştiriyorum.

I rear cattle.

Ben sığır yetiştiririm.

Cattle feed on grass.

Sığırlar otla beslenirler.

The cattle are starving.

Sığırlar açlıktan ölüyor.

We have ten cattle.

On tane sığırımız var.

The cattle starved to death.

Sığır açlıktan ölüyordu.

Their cattle are all fat.

Onların sığırlarının hepsi şişman.

He breeds cattle for market.

O, satmak için sığır besler.

He raises horses and cattle.

O at ve sığır yetiştiriyor.

He learned to raise cattle.

O sığır yetiştirmeyi öğrendi.

They stole horses and cattle.

Onlar atları ve sığırları çaldı.

He breeds cattle and horses.

O, sığır ve atları besler.

Cattle were grazing in the field.

Sığırlar kırsalda otlanıyorlar.

The cattle are marked with brands.

Sığırlar damgalarla işaretlenirler.

He learned how to raise cattle.

O, nasıl sığır yetiştireceğini öğrendi.

I have 1,500 head of cattle.

1500 baş sığırım var.

They would compare people to cattle.

İnsanları öküzle kıyaslarlardı.

Some girls were chased like cattle.

Bazı kızlar sığır gibi kovalandı.

The dogs help herd the cattle.

Köpekler sığırları gütmeye yardım eder.

He began to raise beef cattle.

O, besi sığırı yetiştirmeye başladı.

The cowboy counted all the cattle.

Kovboy bütün sığırları saydı.

It rained and cattle camp was ended,

Yağmur yağdı ve kamp sona erdi,

Their job is to feed the cattle.

Onların işi sığır beslemektir.

We buy the cattle and slaughter them.

Biz sığırlar satın aldık ve onları kestik.

He is breeding cattle on his farm.

Çiftliğinde sığır besliyor.

He had two hundred head of cattle.

Onun iki yüz baş sığırı vardı.

Gods may do what cattle may not.

Sığırların yapamadığını Tanrılar yapabilir.

Hundreds of cattle went to the lake.

Yüzlerce sığır göle gitti.

More and more people began raising cattle.

Gittikçe daha fazla insan sığır yetiştirmeye başladı.

Norway has many old empty cattle sheds.

Norveç'in çok sayıda boş sığır ahırları var.

That's a beginning: goat, sheep, cattle, and pig.

Bu bir başlangıç: Keçi, koyun, sığır ve domuz.

There are about 500 cattle on the ranch.

Çiftlikte yaklaşık 500 büyükbaş hayvan var.

A cowboy is driving cattle to the pasture.

Bir kovboy sığırları otlağa götürüyor.

A husband cattle completely in a very short time

bir koca sığırı çok kısa bir sürede tamamen

Because of the famine, the cattle starved to death.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

In Central America, forests are replaced by cattle ranches.

Orta Amerika'da, ormanların yerini sığır çiftlikleri alıyor.

On large farms, cattle are usually marked with brands.

Büyük çiftliklerde sığırlar genellikle damgalarla işaretlenirler.

WWF studies concluded that cattle burps and the production of

sonucuna vardı . Azot okside gelince,

My father has a ranch and breeds cattle and horses.

Babamın bir çiftliği ve cins sığırları ve atları var.

There are about 500 head of cattle on that ranch.

O çiftlikte yaklaşık 500 baş sığır vardır.

They were encouraged not to let their cattle roam freely.

Sığırlarının serbestçe başıboş gezinmelerine izin vermemeleri teşvik edildi.

The Masai people drink a mixture of milk and cattle blood.

Masai insanları, süt ve sığır kanının bir karışımını içerler.

Tom took a picture of the cattle grazing on the hillside.

Tom yamaç üzerinde otlayan sığırın bir resmini çekti.

Sheep, cattle, deer, and then never get out. Oh, god. It's like...

Koyunlar, büyükbaşlar, geyikler. Ve asla kurtulamıyorlar.

- We have ten head of livestock.
- We have ten head of cattle.

On baş sığırımız var.

Tom and his family sold 20 head of cattle earlier this week.

Tom ve ailesi bu haftanın başlarında 20 baş sığır sattı.

Sheep, cattle, deer, and then never get out. -[splashing] -Oh, god. It's like...

Koyunların, büyükbaşların, geyiklerin. Ve asla çıkamazlar.

And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.

Ve sonra o, sığırları, koyunları ve tapınağın dışındaki herkesi kovaladı.

A herd of Friesian cattle is grazing in a field in the British countryside.

Siyah alaca sığır sürüsü İngiliz kırsalında bir tarlada otlar.

Immense amount of valuables were taken, as well as vast quantities of supplies and cattle.

Büyük miktarlarda değerli malzeme, erzak ve sığır elde edildi.

- Gods may do what cattle may not.
- What is permitted to Jove is not permitted to an ox.

Jüpiter'e serbest olanın öküze de serbest olması gerekmez.

Tom runs a small hobby farm on the outskirts of town where he keeps a few sheep and cattle.

Tom, kasabanın varoşlarında birkaç koyun ve sığır yetiştirdiği küçük bir hobi çiftliği işletiyor.

You see, I've got only these two castles, one hundred hectares of land, six cars, four hundred heads of cattle and twenty racehorses...

Bakın, benim sahip olduklarım sadece bu iki kale, yüz hektar arazi, altı araba, dört yüz baş sığır ve yirmi koşu atı...

And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds went out of the ark.

Tüm hayvanlar, sürüngenler, kuşlar, yeryüzünde yaşayan her tür canlı gemiyi terk etti.

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

Tanrı, "Yeryüzü türlü türlü canlı yaratıklar, evcil ve yabanıl hayvanlar, sürüngenler türetsin" diye buyurdu. Ve öyle oldu.

And God made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God saw that it was good.

Tanrı türlü türlü yabanıl hayvan, evcil hayvan, sürüngen yarattı. Bunun iyi olduğunu gördü.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.

Sonra Tanrı Nuh'u ve gemideki evcil ve yabanıl hayvanları anımsadı. Yeryüzünde bir rüzgar estirdi, sular alçalmaya başladı.

And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.

Adem bütün evcil ve yabanıl hayvanlara, gökteki kuşlara ad koydu. Ama kendisi için uygun bir yardımcı bulunmadı.

And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.

Bunun üzerine RAB Tanrı yılana, "Bu yaptığından ötürü bütün evcil ve yabanıl hayvanların en lanetlisi sen olacaksın" dedi, "Karnın üzerinde sürünecek ve yaşamın boyunca toprak yiyeceksin."

And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men. And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.

Yeryüzünde yaşayan bütün canlılar yok oldu; kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, sürüngenler, bütün insanlar, soluk alan bütün canlılar öldü.

- And Noah built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.
- And Noah built an altar to the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

Nuh RAB'be bir sunak yaptı. Orada temiz sayılan hayvanların ve kuşların hepsinden yakmalık sunular sundu.

- They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and every thing that moveth upon the earth, according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly, went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.
- They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and every thing that moves upon the earth according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly, went in to Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.

Onlarla birlikte her tür hayvan - evcil hayvanların, sürüngenlerin, kuşlarla uçan yaratıkların her türü - gemiye bindi. Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuh'un yanına gelip gemiye bindi.

When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.

Trompetler ses çıkardığında, ordu bağırdı ve trompet sesinde, adamlar yüksek sesle bağırdığında, duvar çöktü; bu yüzden herkes doğruca içeriye hücum etti ve şehri aldılar.Şehri LORD'a verdiler ve kılıçla onun içinde yaşayan her şeyi yok ettiler-erkekler, kadınlar, gençler ve yaşlılar, sığırlar, koyunlar ve eşekler.

Thus also said God to Noah, and to his sons with him: Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you: And with every living soul that is with you, as well in all birds, as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.

Tanrı Nuh'a ve oğullarına şöyle dedi: "Sizinle ve gelecek kuşaklarınızla, sizinle birlikteki bütün canlılarla, kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, gemiden çıkan bütün hayvanlarla antlaşmamı sürdürmek istiyorum."