Translation of "à ma" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "à ma" in a sentence and their arabic translations:

- Réponds à ma question !
- Répondez à ma question !

أجبني علی سؤالي.

Merci à ma mère.

و الشكر موصول لوالدتي.

Répondez à ma question !

أجب عن سؤالي.

J'ai parlé à ma fille.

لقد تحدثت مع بنتي.

J'ai ensuite appris, à ma surprise,

ثم تعلمت، ولدهشتي،

Ma sœur ressemble à ma mère.

أختي تشبه أمي.

- Que dirais-tu si tu étais à ma place ?
- Que dirais-tu à ma place ?

- ماذا كنتَ ستقول لو كنت في مكاني؟
- ماذا كُنتِ ستقولينَ لو كنتِ في مكاني؟

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?

- ماذا كنتَ ستفعَل لو كنت في مكاني؟
- ماذا كنتِ ستفعَلينَ لو كنتِ في مكاني؟

J'ai donné un dictionnaire à ma sœur.

أعطيت أختي قاموساً.

En espérant mettre fin à ma solitude.

وربما هذا سيفيد حيال الوحدة.

J'ai ajouté une pièce à ma maison.

لقد أضفت غرفة إلى منزلي

J'ai écrit une lettre à ma mère.

- كتبت رسالة إلى أمي.
- كتبت رسالة لأمي.

Ma sœur ressemble à ma grand-mère.

أختي تشبه جدتي.

Et je dis très vite à ma mère :

وبسرعة قلت لأمي،

Et de n'être à ma place nulle part,

وعدم الانتماء لأي أحد.

Je pense à ma fille à la peau noire,

أفكر بابنتي داكنة الجلد،

Et à ma belle-fille à la peau noire.

وزوجة ابني داكنة الجلد أيضًا.

Le temps que j'ai pour téléphoner à ma mère,

وأن أتصل بوالدتي،

« Cette technologie a donné son sourire à ma fille. »

"هذه التكنولوجيا أعادت لابنتي ابتسامتها".

Et s'il lui venait l'envie de venir à ma fête ?

ماذا لو رغب في الحضور إلى حفلتي؟

J'ai vu une forme étrange à ma gauche, j'ai plongé,

‫وأتذكر أنه كان هناك ذلك الشكل الغريب‬ ‫على يساري‬ ‫وكنت أغوص للعمق فحسب...‬

Appliquer le processus et les outils de conception à ma vie ? »

"أن أطبق أدوات التصميم التي استخدمها على حياتي الخاصة؟"

J’ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures.

طلبت من أمي أن توقظني على الرابعة.

à ma sortie de prison qui me permettrait de satisfaire cette ambition.

عند خروجي من السجن، سأحقق هذا الطموح.

La réponse à ma question « Qui est responsable », c'est nous, les femmes,

وجواب سؤالي "من هو المسؤول؟" هو: نحن النساء،

Je mets un terme à ma capacité à vraiment voir une situation.

تخليت عن قدرتي في تقييم أي وضع بجدية

Je ne me doutais pas à l'époque que faire face à ma plus grande crainte

لم أكن أعرف في ذلك الوقت أن مواجهة خوفي الأكبر

Grâce à ma fondation, je peux rassembler des fonds. Je soutiens ainsi l'école de Thame.

لقد جمعت تبرعات من خلال مؤسستي الخاصة ودعمت وما زلت أدعم مدرسة تيم.

Mary, voulez-vous répondre à ma question? ajouta Adèle en s'efforçant de maîtriser son agitation.

ماري, هل سوف تجيبي على سؤالي؟ سأل أديل بينما كانت تحاول أن تسيطر على حماسها.

Du coup, j'ai commencé à réfléchir à ma posture à chaque pas que je faisais.

لذا، كنت أفكر فجأة في كل خطوة اتخذتها.

Je ne suis pas subitement choquée quand il se tourne vers moi ou se met à ma gauche.

لا انصدم فجاة اذا التف او تحرك لليسار.

« C'est bon », rit Dima. « Je suis toujours en train de grandir, après tout. Il sera vite à ma taille. »

ضحك ديما قائلًا: "لا بأس بها، فأنا ما زلت أنمو. ستصبح مناسبة لي".

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.