Translation of "Cacher" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Cacher" in a sentence and their arabic translations:

Je dois me cacher.

عليّ الاختباء.

J'avais l'impression de me cacher,

بدا كما لو كنت أختبئ.

Que j'ai arrêté de me cacher.

بدأت أتوقف عن التخفّي.

Laissez-les cacher pourquoi c'est plat

دعوهم يخفون سبب كونها مسطحة

Nous pouvons nous cacher là-dedans.

يمكننا الاختباء هنا.

Quand on pense où cacher autant d'argent

عندما نفكر في مكان إخفاء الكثير من المال

On ne peut pas cacher son identité.

أنه لا يمكن إخفاء هويتي.

Il n'y a nulle part où se cacher.

‫ما من مخبأ.‬

Il n'y a nulle part où se cacher.

ليس هناك مكان للاختباء.

Il est en train de cacher quelque chose.

هو يخفي أمرًا ما.

à la recherche du meilleur endroit où me cacher.

أبحث بجدية عن أفضل مكان للاختباء

Avait pris des mesures extraordinaires pour cacher son identité.

قد بذلت جهوداً كبيراً لإخفاء هويتها.

Tu as essayé de te cacher de ta mère

لقد حاولت الاختباء من والدتك

Qu'elle était fatiguée de gaspiller son énergie à se cacher,

لقد سئمنا من استخدام طاقاتنا للتّستّر.

À quoi bon si je pouvais continuer de me cacher ?

ما الخير الذي قد أفعله إذا كنت ما زلت أستطيع الاختفاء؟

Grace a réussi à se cacher et à échapper à l'attaque.

تمكنت جريس من الاختباء والهرب من هذا الهجوم.

Attendre un chien méchant, un gamin qui cherche à se cacher

في انتظار كلب غاضب، أو طفل هارب من غرفته،

Tout comme le harcèlement peut se cacher derrière une blague banale,

تمامًا كما يمكن للتنمر أن يظهر على هيئة مزحة عابرة

Car c'est à ce moment que j'ai commencé à me cacher.

لأنه في هذه المرحلة من حياتي بدأ ما نعرفه بأنه الإخفاء.

À mon arrivée, la pression pour se cacher était bien là.

عندما جئت إلى هنا، كانت الضغوط لإخفاء مثليتي حقيقية.

Les scorpions adorent les petits buissons et se cacher sous les pierres.

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

Au lieu de gaspiller son énergie créative pour se changer, se cacher,

بدلاً من إنفاق طاقته الإبداعية لتغيير نفسه، ولإخفائها،

Délivré de la nécessité de se cacher, il consacrait son énergie à la communauté

من خلال عدم اضطراره إلى الاختباء، تمكن من وضع هذه الطاقة في خدمة المجتمع

Et c'est donc notre devoir, non pas de les assimiler ni de les cacher,

ومن واجبنا عدم الذوبان والإختفاء،

Et de trouver des gens qui aimaient mon livre, et de me cacher derrière eux.

ثم إيجاد الناس الذين أحبّوا كتابي والاختباء خلفهم.

Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure.

بغية الاختباء من الشرطة، قضى "ديما" الليلة في سلة قمامة.

Je peux continuer à me cacher au milieu des autres, mais je n'en ai plus envie.

أستطيع أن أخفي شكلي البسيط ولكنني لا أريد ذلك بعد الآن

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

‫حتى صوت خطوات النمل الأبيض.‬ ‫هذه الطريقة السرية للعيش تساعده أيضًا‬ ‫في الاختباء من المفترسات الأخرى.‬

Mais il ne pouvait cacher son mépris pour les aristocrates de retour, qui traitaient sa famille

لكنه لم يستطع إخفاء ازدرائه للأرستقراطيين العائدين الذين عاملوا عائلته

- Je pense qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle est en train de cacher quelque chose.

أظنّها تخفي شيئًا.

Soit on met des feuilles et des bâtons dans le sac à dos pour cacher notre forme humaine.

‫أو ربما نضع بعض أوراق الشجر والعصي‬ ‫في حقيبة الظهر‬ ‫وأغطي هذه الهيئة البشرية الواضحة.‬

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.

‫انظر، يمكننا أن نستظل ‬ ‫تحت هذا البروز الصخري.‬ ‫هذا كل ما تحتاج له. هذا يكفي‬ ‫للهروب من حرارة الشمس والاستظلال به.‬