Translation of "Soutien" in Arabic

0.028 sec.

Examples of using "Soutien" in a sentence and their arabic translations:

Apporter son soutien.

بتقديم الدعم.

J'ai commencé un groupe de soutien.

بدأت مجموعة دعم.

J'avais le soutien adéquat autour de moi

ولدي الدعم المناسب حولي

Grâce au soutien d'une armée d'êtres humains,

بفضل قوة بشرية داعمة،

Reçoivent plus de soutien culturel et financier

ويحصلون على دعم ثقافي ومالي أكثر

Votre soutien à l'éducation n'est pas entravé.

دعمك للتعليم ليس مقيد.

Considériez-vous augmenter votre soutien à 100 dollars ?

هل تأخذ بعين الاعتبار رفع دعمك إلى 100 دولار؟

Troupes et gagnerait le soutien des tribus gauloises.

والفوز بدعم القبائل الغالية.

Et d'une opportunité de profiter du soutien des pairs,

وفرصة لتسخير دعم الأنداد،

Et de soutien de la croissance du secteur privé.

ودعم نمو القطاع الخاص.

Vous avez reçu un soutien incroyablement large sur Twitter,

لقد لاقيتِ موجه عارمة من المناصرين و المشجعين في تويتر،

Tout en apportant un soutien au personnel dans leur travail.

مع دعم طاقم العمل بتأدية عملهم.

Cela m'a aidée à établir du soutien et une communauté

يساعدني على بناء دعم ومجتمع

Il blâme le maréchal Bessières pour son manque de soutien.

ألقى باللوم على المشير بيسيير لافتقاره إلى الدعم.

J'étais très chanceuse car j'avais un merveilleux système de soutien

لذا، فقد كنت حقاً محظوظةً للغاية لما كان لدي من نظام دعمٍ رائع

Mais il est en train de gagner le soutien du peuple.

لكنه سيفوز بدعم من الشعب.

J'ai reçu quelques questions sur la taille de mon soutien-gorge.

وتلقيت بعض الأسئلة عن حجم حمّالة الصدر.

Son soutien vocal à la Révolution française lui causa de graves

دعمه الصريح للثورة الفرنسية في وقوعه في مأزق عميق

Sans aucun signe de soutien du premier corps du maréchal Bernadotte,

مع عدم وجود أي علامة على الدعم من الفيلق الأول للمارشال برنادوت ،

C'est le soutien bien intentionné de personnes comme moi en 2006,

هو الدعم بالنية الحسنة من أشخاص مثلي في 2006

L'armée italienne , le général Schérer, démissionna, faute de soutien du gouvernement parisien,

الجيش الإيطالي الجنرال شيرير بسبب عدم وجود دعم من الحكومة في باريس ،

A pu remporter une brillante victoire, grâce au soutien crucial du général Victor.

من تحقيق نصر رائع بفضل الدعم الحاسم من الجنرال فيكتور.

Où elle a pu avoir accès aux soins et au soutien dont elle avait besoin.

حيث تمكنت من الحصول على الرعاية والدعم التي احتاجتهم.

Cependant, il bénéficie toujours d'un soutien important de la noblesse d'Oltenia, sa base de pouvoir.

ومع ذلك، لا يزال يتمتع بدعم كبير من النبلاء في أولتينيا، قاعدة قوته

En laissant Radu derrière pour prendre le trône avec le soutien de la cavalerie akinci.

السياسي بتركه رادو ليتولى العرش بدعم من سلاح فرسان الكينسي

Mais Lannes, avec le soutien des futurs maréchaux Oudinot et Grouchy, utilisa habilement ses troupes

لكن لانز ، بدعم من المشيرين المستقبليين Oudinot و Grouchy ، استخدم قواته بخبرة

Mais a rapidement senti dans quelle direction le vent soufflait et a promis son soutien.

لكنه سرعان ما شعر بالطريقة التي تهب بها الرياح ، وتعهد بالدعم.

été formé avec le soutien international dans l'ouest de la Libye, qui est affilié avec

حكومة الوطنية بدعمٍ امميٍ غرب ليبيا والتي تعود تبعيتها

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Et au printemps 218 avant JC, avec le plein le soutien du sénat, Hannibal a défilé

وفي ربيع العام 218 قبل الميلاد، وبدعم كامل من مجلس الشيوخ سار هانيبال

Radu gagna en effet rapidement le soutien des plus puissants boyards en leur accordant de nombreux privilèges

وبالفعل استطاع رادو بسرعة بدعم أكبر من البويار من خلال منحهم العديد من الامتيازات

Mortier et le huitième corps étaient dans un rôle de soutien pour la campagne d'Iéna de 1806.

كان مورتيير والفيلق الثامن يلعبان دورًا داعمًا لحملة جينا عام 1806.

Cet état d'esprit a reçu un large soutien au Portugal, en raison des avantages évidents de l'Empire

حظيت هذه العقلية بتأييد واسع النطاق في البرتغال، بسبب الفوائد الواضحة التي ستحققها الإمبراطورية

Apporte un soutien suffisant à la Libyen dans plusieurs stations pour se rendre sur le continent de

يقدم الدعم الكافي لليبي في عدة محطات ليتجه الى القارة

N'a rien mis en œuvre sur le terrain. La raison en est l'absence de soutien financier du

لم تنفذ شيئاً على ارض الواقع والسبب غياب الدعم المالي من

Vlad savait que sans le soutien hongrois il ne pouvaitt pas mener une guerre ouverte contre le puissant

يعرف فلاد أنه بدون الدعم الهنغاري ، لن يستطيع شن حرب مفتوحة ضد الإمكانات

Dix ans plus tard, il accompagne le général Rochambeau en Amérique, dans le cadre du soutien français aux

بعد عشر سنوات ، رافق الجنرال روشامبو إلى أمريكا ، كجزء من الدعم الفرنسي

Fraternité n'a pas tardé à obtenir le soutien de la Turquie. Il a conclu un certain nombre d'

بعد ذلك لنيل الدعم من تركيا. وعقدت معها عدد من الاتفاقيات

Le raisonnement de Mihai est qu'il a besoin de soutien militaires maintenant, et il aurait accepté toutes les conditions.

بالنسبة لميشيل هو أنه يحتاج إلى دعم عسكري الآن، وهو مستعد على أن يوافق على أي شرط

Cela a entraîné un soutien massif pour la cause des Romains entre les tribus ibériques à Saguntum et à l'Èbre.

أدّى هذا إلى دعم هائل للقضية الرومانية من طرف القبائل الأيبيرية في ساغونتوم وإبرو

Syrie, le tout avec le fort soutien de la famille au pouvoir Al-Assad, jusqu'à ce que ses photos apparaissent

سوريا وكله بدعمٍ قويٍ من عائلة الاسد الحاكمة حتى ظهرت صورها

Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.

أبو الحسين الراوندي، في القرن التاسع الميلادي، عد العقل دليل البشرية الوحيد للوصول إلى الحقيقة، وهي مهمة لا يمكن للوحي أن يكون سنداً فيها.

Il y a plus de sept ans, les États-Unis poursuivaient al Qaeda et les Talibans avec un large soutien international. Nous n'y sommes pas allés par choix, nous y sommes allés par nécessité.

وقبل أكثر من سبع سنوات قامت الولايات المتحدة بملاحقة تنظيم القاعدة ونظام طالبان بدعم دولي واسع النطاق. لم نذهب إلى هناك باختيارنا وإنما بسبب الضرورة

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.