Translation of "éveillés" in English

2.103 sec.

Examples of using "éveillés" in a sentence and their english translations:

Vous étiez éveillés.

You were woken up.

- Fais-tu des rêves éveillés ?
- Faites-vous des rêves éveillés ?

Do you have lucid dreams?

Ils deviennent vivants, éveillés

They're suddenly alive, and awake,

Nous devons rester éveillés.

We've got to stay awake.

Vous devez rester éveillés.

You need to stay awake.

J'aime faire des rêves éveillés.

I just like to daydream.

Je fais des rêves éveillés.

I'm daydreaming.

Fais-tu des rêves éveillés ?

Do you have lucid dreams?

Faites-vous des rêves éveillés ?

Do you have lucid dreams?

- Ils sont éveillés.
- Elles sont éveillées.

They're awake.

C'est un miracle qu'ils soient toujours éveillés.

It's a wonder they're still awake.

Nous sommes restés éveillés toute la nuit.

- We have been up all night.
- We've been up all night.

Le stress et l’anxiété nous gardent parfois éveillés

Stress and anxiety keeps us awake sometimes,

Ils restent éveillés tous les soirs jusqu'à 1 heure.

Every night they stay up until 1 a.m.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

I have lucid dreams.

- J'ignorais que vous étiez éveillés.
- J'ignorais que vous étiez éveillées.

I didn't know you were awake.

Nous sommes restés éveillés la moitié de la nuit à discuter.

We sat up half the night just talking.

Nous fûmes éveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.

We were roused at daybreak by the whistle of a train.

- Vous étiez éveillés.
- Vous étiez éveillées.
- Vous étiez éveillé.
- Vous étiez éveillée.

You were woken up.

Mais, à moins qu'ils aient été éveillés dans l'utérus de votre mère,

but, unless they were turned on in your mother's womb,

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.

I didn't realize you were awake.

- Tu étais éveillé.
- Tu étais éveillée.
- Vous étiez éveillés.
- Vous étiez éveillées.
- Vous étiez éveillé.
- Vous étiez éveillée.

You were woken up.

Des millions de créatures spirituelles marchent sur Terre sans être vues, à la fois quand nous sommes éveillés et quand nous dormons.

Millions of spiritual creatures walk the earth unseen, both when we wake, and when we sleep.

- Nous fûmes éveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.
- Nous fûmes réveillés, au point du jour, par le sifflement d'un train.

We were roused at daybreak by the whistle of a train.

- Tu dois rester éveillé.
- Tu dois rester éveillée.
- Vous devez rester éveillé.
- Vous devez rester éveillée.
- Vous devez rester éveillés.
- Vous devez rester éveillées.

You need to stay awake.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.

I didn't realize you were awake.

- J'ignorais que tu étais éveillé.
- J'ignorais que tu étais éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillé.
- J'ignorais que vous étiez éveillée.
- J'ignorais que vous étiez éveillés.
- J'ignorais que vous étiez éveillées.

- I didn't know you were awake.
- I didn't know that you were awake.

- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas réalisé que tu étais éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas réalisé que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillée.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillés.
- Je n'ai pas pris conscience que vous étiez éveillées.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillé.
- Je n'ai pas pris conscience que tu étais éveillée.

- I didn't realize you were awake.
- I didn't realize that you were awake.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.

There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.