Translation of "Gravité" in English

0.013 sec.

Examples of using "Gravité" in a sentence and their english translations:

Puisqu'ils défient la gravité,

I mean, they are defying the force of gravity,

J'ai gravité autour de l'éducation,

I think I gravitated towards education

C'est une erreur sans gravité.

That's a trivial error.

La gravité gagne encore une fois !

Gravity wins again!

De quelle gravité est le problème ?

How serious is the problem?

Les lignes verticales s'opposent à la gravité,

Vertical lines are in opposition to gravity,

La gravité a fait grossir ces tâches.

Those spots got big because of gravity.

La gravité lie les planètes au Soleil.

Gravity binds the planets to the sun.

Et ensuite, la gravité, c'est de l'énergie gratuite. »

and then gravity is like free energy.

C'est une affaire de la plus haute gravité.

This is a matter of the utmost gravity.

- Si tu peux profiter de la gravité, fais-le.
- Si tu peux te servir de la gravité, fais-le.

If you can use gravity to your advantage, do so.

Peu importe la gravité de la condition d'un enfant.

no matter how badly a child reacted to those stages.

La gravité, par exemple, est très importante pour nous.

Gravity, for instance, is very important for us,

Et être capturé par la gravité de la Lune.

and be captured by the Moon’s gravity.

Si tu peux profiter de la gravité, fais-le.

If you can use gravity to your advantage, do so.

La gravité a une chance de rassembler les nuages ensemble,

gravity has a chance to bring the clouds together,

L'incidence de la maladie ou la gravité de la maladie

the incidence of disease or the severity of disease

La gravité est la seule chose qui me retient ici.

Gravity is the only thing keeping me here.

Les bâtiments ne sauraient récuser la loi de la gravité.

Buildings cannot deny the law of gravity.

Tom n'était pas conscient de la gravité de la situation.

Tom wasn't aware of the gravity of the situation.

Il faut donc prendre conscience de la gravité de la situation.

So it is necessary to realize the seriousness of the situation.

Malgré la gravité de sa maladie, M. Robinson garde le moral.

Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.

On a gonflé, hors de proportion, la gravité de ce problème fictif.

This virtual problem is blown out of proportion.

C'est la gravité du Soleil qui maintient la Terre dans son orbite.

It's the Sun's gravity that keeps the Earth in its orbit.

La gravité est efficace dans le temps. Notre inférence d'ici est la suivante

Gravity is effective in time. Our inference from here is this

On nous a appris que Newton a découvert la loi de la gravité.

We were taught that Newton discovered the law of gravity.

La gravité s'est mise en marche et en a apporté de plus en plus,

Gravity turned on and brought more and more mass

En raison de la gravité de ce déséquilibre entre les parties au contrat d'assurance,

Due to the seriousness of this imbalance between the parties to the insurance contract,

La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.

La gravité de surface sur Mars est plus du tiers de celle de la Terre.

The surface gravity on Mars is more than a third of Earth's.

Vous devez savoir que l'infraction est divisée 3 catégories selon la gravité et les peines encourues :

you should know that the offense is divided into 3 categories according to the seriousness and the penalties incurred:

Plus les défis du rendez-vous et de l'accostage dans la gravité plus faible de la lune.

Plus the challenges of rendezvous and docking in the moon’s weaker gravity.

Ils sont punis, en fonction de leur gravité, d’une peine de réclusion pouvant aller à la perpétuité.

They are punished, according to their gravity, with a sentence of imprisonment which can go to life.

Annoncée par la loi est exagérée par rapport a la gravité des faits ou par rapport à

announced by law is exaggerated compared the seriousness of the facts or in relation to

Les girafes ne savent pas nager car leur centre de gravité est si élevé qu'elles se renverseraient.

The giraffe cannot swim because its centre of gravity is so high that it would topple over.

Une galaxie est un amas d'étoiles, de poussière et de gaz qui sont maintenus ensemble par la gravité.

A galaxy is a cluster of stars, dust, and gas which is held together by gravity.

Dans la relativité générale, l'effet global observé de la gravité provient d'une interaction strictement locale avec l'espace-temps courbe.

In General Relativity the observed global effect of gravity arises from strictly local interaction with curved space-time.

Tout d'abord vous devez savoir que les infractions sont classées en 3 groupes en fonction de la gravité du comportement qu’elles révèlent.

First of all you should know that the offenses are classified into 3 groups according to the gravity of the behavior they reveal.

La surface de Jupiter est inhospitalière avec plus de deux fois et demi la gravité de la Terre et une atmosphère de gaz empoisonné.

The surface of Jupiter is inhospitable with more than two and a half times Earth's gravity and a poisonous gas atmosphere.

Si la gravité et la distance lui sont proportionnelles, si nous procédons à la vitesse de la lumière de la région équatoriale à l'opposé du monde

If gravity and distance are proportional to it, if we proceed with the speed of light from the equatorial region to the opposite of the world

- La pesanteur sur Mars s'élève à trente-huit pour cent de celle de la Terre.
- La gravité sur Mars s'élève à trente-huit pour cent de celle de la Terre.

Mars's gravity is 38% of Earth's gravity.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

- Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
- Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.